Jueces 9
1
Y FUÉSE Abimelech hijo de Jerobaal á Sichêm, á los hermanos de su madre, y habló con ellos, y con toda la familia de la casa del padre de su madre, diciendo:
Y FUÉSEH3212 AbimelechH40 hijoH1121 de JerobaalH3378 á SichêmH7927, á los hermanosH251 de su madreH517, y hablóH1696 conH413 ellos, y conH413 todaH3605 la familiaH4940 de la casaH1004 del padreH1 de su madreH517, diciendoH559:
2
Yo os ruego que habléis á oídos de todos los de Sichêm: ¿Qué tenéis por mejor, que os señoreen setenta hombres, todos los hijos de Jerobaal; ó que os señoree un varón? Acordaos que yo soy hueso vuestro, y carne vuestra.
Yo os ruegoH4994 que habléis á oídosH241 de todosH3605 los de SichêmH1167: ¿QuéH7927 tenéis por mejorH2896, que os señoreenH4910 setentaH7657 hombresH376, todosH3605 los hijosH1121 de JerobaalH3378; óH518 que os señoreeH4910 unH259 varónH376? AcordaosH2142 queH3588 yoH589 soy huesoH6106 vuestro, y carneH1320 vuestra.
3
Y hablaron por él los hermanos de su madre á oídos de todos los de Sichêm todas estas palabras: y el corazón de ellos se inclinó en favor de Abimelech, porque decían: Nuestro hermano es.
Y hablaronH1696 porH5921 élH1931 los hermanosH251 de suH1931 madreH517 á oídosH241 de todosH3605 los de SichêmH7927 todasH3605 estas palabrasH1697: y el corazónH3820 de ellos se inclinóH5186 en favorH310 de AbimelechH40, porqueH3588 decíanH559: NuestroH587 hermanoH251 es.
4
Y diéronle setenta siclos de plata del templo de Baal-berith, con los cuales Abimelech alquiló hombres ociosos y vagabundos, que le siguieron.
Y diéronleH5414 setentaH7657 [siclos] de plataH3701 del temploH1004 de Baal-berithH1170, con los cuales AbimelechH40 alquilóH7936 hombresH582 ociososH7386 y vagabundosH6348, que le siguieronH3212.
5
Y viniendo á la casa de su padre en Ophra, mató á sus hermanos los hijos de Jerobaal, setenta varones, sobre una piedra: mas quedó Jotham, el más pequeño hijo de Jerobaal, que se escondió.
Y viniendoH935 á la casaH1004 de su padreH1 en OphraH6084, matóH2026 á sus hermanosH251 los hijosH1121 de JerobaalH3378, setentaH7657 varonesH376, sobreH5921 unaH259 piedraH68: mas quedóH3498 JothamH3147, el más pequeñoH6996 hijoH1121 de JerobaalH3378, queH3588 se escondióH2244.
6
Y reunidos todos los de Sichêm con toda la casa de Millo, fueron y eligieron á Abimelech por rey, cerca de la llanura del pilar que estaba en Sichêm.
Y reunidos todosH3605 los de SichêmH7927 con todaH3605 la casaH1004 de MilloH4407, fueronH3212 y eligieronH4428 á AbimelechH40 por reyH4427, cercaH5973 de la llanuraH436 del pilarH5324 queH834 [estaba] en SichêmH7927.
7
Y como se lo dijesen á Jotham, fué y púsose en la cumbre del monte de Gerizim, y alzando su voz clamó, y díjoles: Oidme, varones de Sichêm; que Dios os oiga.
Y como se lo dijesenH5046 á JothamH3147, fuéH3212 y púsoseH5975 en la cumbreH7218 del monteH2022 de GerizimH1630, y alzandoH5375 su vozH6963 clamóH7121, y díjolesH559: OidmeH8085, varonesH1167 de SichêmH7927; que DiosH430 osH413 oigaH8085.
8
Fueron los árboles á elegir rey sobre sí, y dijeron á la oliva: Reina sobre nosotros.
FueronH1980 los árbolesH6086 á elegirH4886 reyH4428 sobreH5921 sí, y dijeronH559 á la olivaH2132: ReinaH4427 sobreH5921 nosotrosH587.
9
Mas la oliva respondió: ¿Tengo de dejar mi pingüe jugo, con el que por mi causa Dios y los hombres son honrados, por ir á ser grande sobre los árboles?
Mas la olivaH2132 respondióH559: ¿Tengo de dejarH2308 mi pingüe jugoH1880, con el queH834 por mi causa DiosH430 y los hombresH582 son honrados, por irH1980 á ser grandeH5128 sobreH5921 los árbolesH6086?
10
Y dijeron los árboles á la higuera: Anda tú, reina sobre nosotros.
Y dijeronH559 los árbolesH6086 á la higueraH8384: AndaH3212 túH859, reinaH4427 sobreH5921 nosotrosH587.
11
Y respondió la higuera: ¿Tengo de dejar mi dulzura y mi buen fruto, por ir á ser grande sobre los árboles?
Y respondióH559 la higueraH8384: ¿Tengo de dejarH2308 mi dulzuraH4987 y mi buenH2896 frutoH8570, por irH1980 á ser grandeH5128 sobreH5921 los árbolesH6086?
12
Dijeron luego los árboles á la vid: Pues ven tú, reina sobre nosotros.
DijeronH559 luego los árbolesH6086 á la vidH1612: Pues venH3212 túH859, reinaH4427 sobreH5921 nosotrosH587.
13
Y la vid les respondió: ¿Tengo de dejar mi mosto, que alegra á Dios y á los hombres, por ir á ser grande sobre los árboles?
Y la vidH1612 les respondióH559: ¿Tengo de dejarH2308 mi mostoH8492, que alegraH8055 á DiosH430 y á los hombresH582, por irH1980 á ser grandeH5128 sobreH5921 los árbolesH6086?
14
Dijeron entonces todos los árboles al escaramujo: Anda tú, reina sobre nosotros.
DijeronH559 entonces todosH3605 los árbolesH6086 al escaramujoH329: AndaH3212 túH859, reinaH4427 sobreH5921 nosotrosH587.
15
Y el escaramujo respondió á los árboles: Si en verdad me elegís por rey sobre vosotros, venid, y aseguraos debajo de mi sombra: y si no, fuego salga del escaramujo que devore los cedros del Líbano.
Y el escaramujoH329 respondióH559 á los árbolesH6086: SiH518 en verdadH571 me elegísH4886 por reyH4428 sobreH5921 vosotrosH859, venidH935, y aseguraosH2620 debajo de mi sombraH6738: y siH518 noH369, fuegoH784 salgaH3318 delH4480 escaramujoH329 que devoreH398 los cedrosH730 del LíbanoH3844.
16
Ahora pues, si con verdad y con integridad habéis procedido en hacer rey á Abimelech, y si lo habéis hecho bien con Jerobaal y con su casa, y si le habéis pagado conforme á la obra de sus manos;
AhoraH6258 pues, siH518 con verdadH571 y con integridadH8549 habéis procedidoH6213 en hacer reyH4427 á AbimelechH40, y siH518 lo habéis hechoH6213 bienH2895 conH5973 JerobaalH3378 y conH5973 su casaH1004, y siH518 le habéis pagadoH6213 conforme á la obraH1576 de sus manosH3027;
17
(Pues que mi padre peleó por vosotros, y echó lejos su vida por libraros de mano de Madián;
(Pues que mi padreH1 peleóH3898 porH5921 vosotros, y echó lejos su vidaH5315 porH5921 librarosH5337 de manoH3027 de MadiánH4080;
18
Y vosotros os levantasteis hoy contra la casa de mi padre, y matasteis sus hijos, setenta varones, sobre una piedra; y habéis puesto por rey sobre los de Sichêm á Abimelech, hijo de su criada, por cuanto es vuestro hermano:)
Y vosotrosH859 os levantasteisH6965 hoyH3117 contraH5921 la casaH1004 de mi padreH1, y matasteis susH1931 hijosH1121, setentaH7657 varonesH376, sobreH5921 unaH259 piedraH68; y habéis puesto por reyH4427 sobreH5921 losH1167 de SichêmH7927 á AbimelechH40, hijoH1121 de suH1931 criadaH519, por cuantoH3588 es vuestroH859 hermanoH251:)
19
Si con verdad y con integridad habéis obrado hoy con Jerobaal y con su casa, que gocéis de Abimelech, y él goce de vosotros.
SiH518 con verdadH571 y con integridadH8549 habéis obradoH6213 hoyH3117 conH5973 JerobaalH3378 y conH5973 suH1931 casaH1004, que gocéisH8055 de AbimelechH40, y élH1931 goceH8055 de vosotros.
20
Y si no, fuego salga de Abimelech, que consuma á los de Sichêm y á la casa de Millo; y fuego salga de los de Sichêm y de la casa de Millo, que consuma á Abimelech.
Y siH518 noH369, fuegoH784 salgaH3318 de AbimelechH40, que consumaH398 á los de SichêmH7927 y á la casaH1004 de MilloH4407; y fuegoH784 salgaH3318 de los de SichêmH7927 y de la casaH1004 de MilloH4407, que consumaH398 á AbimelechH40.
21
Y huyó Jotham, y se fugó, y fuése á Beer, y allí se estuvo por causa de Abimelech su hermano.
Y huyóH1272 JothamH3147, y se fugóH1272, y fuéseH3212 á BeerH876, y allíH8033 se estuvoH3427 por causa de AbimelechH40 su hermanoH251.
22
Y después que Abimelech hubo dominado sobre Israel tres años,
Y después que AbimelechH40 hubo dominadoH8323 sobreH5921 IsraelH3478 tresH7969 añosH8141,
23
Envió Dios un espíritu malo entre Abimelech y los hombres de Sichêm: que los de Sichêm se levantaron contra Abimelech:
EnvióH7971 DiosH430 un espírituH7307 malo entreH996 AbimelechH40 y los hombresH1167 de SichêmH7927: que los de SichêmH7927 se levantaronH898 contra AbimelechH40:
24
Para que el agravio de los setenta hijos de Jerobaal, y la sangre de ellos, viniera á ponerse sobre Abimelech su hermano que los mató, y sobre los hombres de Sichêm que corroboraron las manos de él para matar á sus hermanos.
Para que el agravioH2555 de los setentaH7657 hijosH1121 de JerobaalH3378, y la sangreH1818 de ellos, viniera á ponerseH7760 sobreH5921 AbimelechH40 su hermanoH251 queH834 los matóH2026, y sobreH5921 los hombresH1167 de SichêmH7927 queH834 corroboraronH2388 las manosH3027 de él para matarH2026 á sus hermanosH251.
25
Y pusiéronle los de Sichêm asechadores en las cumbres de los montes, los cuales salteaban á todos los que pasaban junto á ellos por el camino; de lo que fué dado aviso á Abimelech.
Y pusiéronleH7760 losH1167 de SichêmH7927 asechadoresH693 enH5921 las cumbresH7218 de los montesH2022, los cuales salteabanH1497 á todosH3605 los queH834 pasabanH5674 juntoH5921 á ellos por el caminoH1870; de lo queH834 fué dado avisoH5046 á AbimelechH40.
26
Y Gaal hijo de Ebed vino con sus hermanos, y pasáronse á Sichêm: y los de Sichêm se confiaron en él.
Y GaalH1603 hijoH1121 de EbedH5651 vinoH935 con sus hermanosH251, y pasáronseH5674 á SichêmH7927: y los de SichêmH7927 se confiaronH982 en él.
27
Y saliendo al campo, vendimiaron sus viñas, y pisaron la uva, é hicieron alegrías; y entrando en el templo de sus dioses, comieron y bebieron, y maldijeron á Abimelech.
Y saliendoH3318 al campoH7704, vendimiaronH1219 sus viñasH3754, y pisaronH1869 [la uva], é hicieronH6213 alegrías; y entrandoH935 en el temploH1004 de sus diosesH430, comieronH398 y bebieronH8354, y maldijeronH7043 á AbimelechH40.
28
Y Gaal hijo de Ebed dijo: ¿Quién es Abimelech y qué es Sichêm, para que nosotros á él sirvamos? ¿no es hijo de Jerobaal? ¿y no es Zebul su asistente? Servid á los varones de Hemor padre de Sichêm: mas ¿por qué habíamos de servir á él?
Y GaalH1603 hijoH1121 de EbedH5651 dijoH559: ¿QuiénH4310 es AbimelechH40 y quéH4310 es SichêmH7927, para queH3588 nosotros á él sirvamosH5647? ¿noH3808 es hijoH1121 de JerobaalH3378? ¿y [no es] ZebulH2083 su asistenteH6496? ServidH5647 á los varonesH582 de HemorH2544 padreH1 de SichêmH7927: mas ¿por quéH4069 habíamos de servir á él?
29
Fuérame dado este pueblo bajo de mi mano, yo echaría luego á Abimelech. Y decía á Abimelech: Aumenta tus escuadrones, y sal.
Fuérame dado este puebloH5971 bajo de mi manoH3027, yo echaría luego á AbimelechH40. Y decía á AbimelechH40: AumentaH7235 tus escuadronesH6635, y salH3318.
30
Y Zebul asistente de la ciudad, oyendo las palabras de Gaal hijo de Ebed, encendióse su ira;
Y ZebulH2083 asistente de la ciudadH5892, oyendo las palabrasH1697 de GaalH1603 hijoH1121 de EbedH5651, encendióseH2734 su iraH639;
31
Y envió sagazmente mensajeros á Abimelech, diciendo: He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido á Sichêm, y he aquí, que han cercado la ciudad contra ti.
Y envióH7971 sagazmente mensajerosH4397 á AbimelechH40, diciendoH559: He aquíH2009 que GaalH1603 hijoH1121 de EbedH5651 y sus hermanosH251 han venidoH935 á SichêmH7927, y he aquíH2009, que han cercadoH6696 la ciudadH5892 contraH5921 ti.
32
Levántate pues ahora de noche, tú y el pueblo que está contigo, y pon emboscada en el campo:
LevántateH6965 pues ahoraH6258 de nocheH3915, túH859 y el puebloH5971 queH834 está contigoH854H859, y pon emboscadaH693 en el campoH7704:
33
Y por la mañana al salir del sol te levantarás y acometerás la ciudad: y él y el pueblo que está con él saldrán contra ti, y tu harás con él según que se te ofrecerá.
Y por la mañanaH1242 al salirH2224 del solH8121 te levantarásH7925 y acometerásH6584 la ciudadH5892: y élH1931 y el puebloH5971 queH834 está conH854 élH1931 saldránH3318 contraH413 ti, y tu harásH6213 conH854 élH1931 según queH834 se te ofrecerá.
34
Levantándose pues de noche Abimelech y todo el pueblo que con él estaba, pusieron emboscada contra Sichêm con cuatro compañías.
LevantándoseH6965 pues de nocheH3915 AbimelechH40 y todoH3605 el puebloH5971 queH834 conH5973 él estaba, pusieron emboscadaH693 contraH5921 SichêmH7927 conH5973 cuatroH702 compañíasH7218.
35
Y Gaal hijo de Ebed salió, y púsose á la entrada de la puerta de la ciudad: y Abimelech y todo el pueblo que con él estaba, se levantaron de la emboscada.
Y GaalH1603 hijoH1121 de EbedH5651 salióH3318, y púsoseH5975 á la entradaH6607 de la puertaH8179 de la ciudadH5892: y AbimelechH40 y todo el puebloH5971 queH834 conH854 él estaba, se levantaronH6965 deH4480 la emboscadaH3993.
36
Y viendo Gaal el pueblo, dijo á Zebul: He allí pueblo que desciende de las cumbres de los montes. Y Zebul le respondió: La sombra de los montes te parece hombres.
Y viendoH7200 GaalH1603 el puebloH5971, dijoH559 á ZebulH2083: He allíH2009 puebloH5971 que desciendeH3381 de las cumbresH7218 de los montesH2022. Y ZebulH2083 leH413 respondióH559: La sombraH6738 de los montesH2022 te parece hombresH582.
37
Mas Gaal tornó á hablar, y dijo: He allí pueblo que desciende por medio de la tierra, y un escuadrón viene camino de la campiña de Meonenim.
Mas GaalH1603 tornó á hablarH1696, y dijoH559: He allíH2009 pueblo que desciendeH3381 por medioH2872 de la tierraH776, y un escuadrónH7218 vieneH935 caminoH1870 de la campiñaH436 de MeonenimH6049.
38
Y Zebul le respondió: ¿Dónde está ahora aquel tu hablar, diciendo; Quién es Abimelech para que le sirvamos? ¿No es este el pueblo que tenías en poco? Sal pues ahora, y pelea con él.
Y ZebulH2083 leH413 respondióH559: ¿DóndeH346 está ahoraH645 aquel tu hablar, diciendo: QuiénH4310 es AbimelechH40 para queH834 leH413 sirvamosH5647? ¿NoH3808 es esteH2088 el puebloH5971 queH3588 tenías en pocoH3988? SalH3318 puesH4994 ahoraH6258, y peleaH3898 con él.
39
Y Gaal salió delante de los de Sichêm, y peleó contra Abimelech.
Y GaalH1603 salióH3318 delanteH6440 de los de SichêmH7927, y peleóH3898 contra AbimelechH40.
40
Mas persiguiólo Abimelech, delante del cual él huyó; y cayeron heridos muchos hasta la entrada de la puerta.
Mas persiguióloH7291 AbimelechH40, delanteH6440 del cual él huyóH5251; y cayeronH5307 heridosH2491 muchosH7227 hastaH5704 la entradaH6607 de la puertaH8179.
41
Y Abimilech se quedó en Aruma; y Zebul echó fuera á Gaal y á sus hermanos, para que no morasen en Sichêm.
Y AbimelechH40 se quedóH3427 en ArumaH725; y ZebulH2083 echó fueraH1644 á GaalH1603 y á sus hermanosH251, para que no morasenH3427 en SichêmH7927.
42
Y aconteció al siguiente día, que el pueblo salió al campo: y fué dado aviso á Abimelech.
Y acontecióH1961 al siguiente día, que el puebloH7704 salióH3318 al campoH5971: y fué dado avisoH5046 á AbimelechH40.
43
El cual, tomando gente, repartióla en tres compañías, y puso emboscadas en el campo: y como miró, he aquí el pueblo que salía de la ciudad; y levantóse contra ellos, é hiriólos:
El cual, tomandoH3947 genteH5971, repartiólaH2673 en tresH7969 compañíasH7218, y puso emboscadasH693 en el campoH7704: y como miróH7200, he aquíH2009 el puebloH5971 que salíaH3318 deH4480 la ciudadH5892; y levantóseH6965 contraH5921 ellos, é hiriólosH5221:
44
Pues Abimelech y el escuadrón que estaba con él, acometieron con ímpetu, y pararon á la entrada de la puerta de la ciudad; y las dos compañías acometieron á todos los que estaban en el campo, y los hirieron.
Pues AbimelechH40 y el escuadrónH7218 queH834 estaba conH5973 él, acometieronH6584 con ímpetu, y pararonH5975 á la entradaH6607 de la puertaH8179 de la ciudadH5892; y las dosH8147 compañíasH7218 acometieronH6584 á todosH3605 los queH834 estaban en el campoH7704, y los hirieronH5221.
45
Y después de combatir Abimelech la ciudad todo aquel día, tomóla, y mató el pueblo que en ella estaba, y asoló la ciudad, y sembróla de sal.
Y después de combatirH3898 AbimelechH40 la ciudadH5892 todoH3605 aquel díaH3117, tomólaH3920, y matóH2026 el puebloH5971 queH834 en ellaH1931 estaba, y asolóH5422 la ciudadH5892, y sembrólaH2232 de salH4417.
46
Como oyeron esto todos los que estaban en la torre de Sichêm, entráronse en la fortaleza del templo del dios Berith.
Como oyeronH8085 esto todosH3605 los que estaban en la torreH4026 de SichêmH7927, entráronseH935 en la fortalezaH6877 del temploH1004 del diosH410 BerithH1286.
47
Y fué dicho á Abimelech como todos los de la torre de Sichêm estaban reunidos.
Y fué dichoH5046 á AbimelechH40 como todosH3605 los de la torreH4026 de SichêmH7927 estaban reunidosH6908.
48
Entonces subió Abimelech al monte de Salmón, él y toda la gente que con él estaba; y tomó Abimelech un hacha en su mano, y cortó una rama de los árboles, y levantándola púsosela sobre sus hombros, diciendo al pueblo que estaba con él: Lo que me veis á mí
Entonces subióH5927 AbimelechH40 al monteH2022 de SalmónH6756, élH1931 y todaH3605 la genteH5973 queH834 conH853 élH1931 estaba; y tomóH3947 AbimelechH40 un hachaH7134 en suH1931 manoH3027, y cortóH3772 una ramaH7754 de los árbolesH6086, y levantándolaH5375 púsoselaH7760 sobreH5921 susH1931 hombrosH7926, diciendoH559 alH413 puebloH5971 queH834 estaba conH853 élH1931: Lo queH4100 me veisH7200 á mí que hagoH6213, hacedH6213 vosotros prestamenteH4116 como yo.
49
Y así todo el pueblo cortó también cada uno su rama, y siguieron á Abimelech, y pusiéronlas junto á la fortaleza, y prendieron fuego con ellas á la fortaleza: por manera que todos los de la torre de Sichêm murieron, como unos mil hombres y mujeres.
Y [así] todoH3605 el puebloH5971 cortóH3772 tambiénH1571 cada unoH376 su ramaH7754, y siguieronH3212 á AbimelechH40, y pusiéronlasH7760 juntoH5921 á la fortalezaH6877, y prendieronH3341 fuegoH784 conH5921 ellas á la fortalezaH6877: por manera que todosH3605 losH582 de la torreH4026 de SichêmH7927 murieronH4191, como unos milH505 hombresH376 y mujeresH802.
50
Después Abimelech se fué á Thebes; y puso cerco á Thebes, y tomóla.
Después AbimelechH40 se fuéH3212 á ThebesH8405; y puso cercoH2583 á ThebesH8405, y tomólaH3920.
51
En medio de aquella ciudad había una torre fuerte, á la cual se retiraron todos los hombres y mujeres, y todos los señores de la ciudad; y cerrando tras sí las puertas, subiéronse al piso alto de la torre.
En medioH8432 de aquella ciudadH5892 habíaH1961 una torreH5797 fuerteH4026, á la cual se retiraronH8033 todosH3605 los hombresH582 y mujeresH802, y todosH3605 los señoresH1167 de la ciudadH5892; y cerrandoH5462 trasH1157 sí [las puertas], subiéronseH5927 alH5921 piso altoH1406 de la torreH4026.
52
Y vino Abimelech á la torre, y combatiéndola, llegóse á la puerta de la torre para pegarle fuego.
Y vinoH935 AbimelechH40 á la torreH4026, y combatiéndolaH3898, llegóseH5066 á la puertaH6607 de la torreH4026 para pegarleH8313 fuegoH784.
53
Mas una mujer dejó caer un pedazo de una rueda de molino sobre la cabeza de Abimelech, y quebróle los cascos.
Mas unaH259 mujerH802 dejó caerH7993 un pedazoH6400 de unaH259 rueda de molinoH7393 sobreH5921 la cabezaH7218 de AbimelechH40, y quebróleH7533 los cascosH1538.
54
Y luego llamó él á su escudero, y díjole: Saca tu espada y mátame, porque no se diga de mí: Una mujer lo mató. Y su escudero le atravesó, y murió.
Y luego llamóH7121 él á su escuderoH5375, y díjoleH559: SacaH8025 tu espadaH2719 y mátameH4191, porque noH6435 se digaH559 de mí: Una mujerH802 lo matóH2026. Y su escuderoH5288 le atravesóH1856, y murióH4191.
55
Y como los Israelitas vieron muerto á Abimelech, fuéronse cada uno á su casa.
Y como los IsraelitasH3478 vieronH7200 muertoH4191 á AbimelechH40, fuéronseH3212 cada unoH376 á su casaH4725.
56
Así pues pagó Dios á Abimelech el mal que hizo contra su padre matando á sus setenta hermanos.
Así pues pagóH7725 DiosH430 á AbimelechH40 el malH7451 queH834 hizoH6213 contra su padreH1 matando á sus setentaH7657 hermanosH251.
57
Y aun todo el mal de los hombres de Sichêm tornó Dios sobre sus cabezas: y la maldición de Jotham, hijo de Jerobaal, vino sobre ellos.
Y aun todoH3605 el malH7451 de los hombresH582 de SichêmH7927 tornóH7725 DiosH430 sobre sus cabezasH7218: y la maldiciónH7045 de JothamH3147, hijoH1121 de JerobaalH3378, vinoH935 sobreH413 ellos.