Salmos 77
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
1
Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, A Dios clamé, y él me escuchará.
Al MúsicoH5329 principal: para JeduthúnH3038: SalmoH4210 de AsaphH623. CON mi vozH6963 clamé áH413 DiosH430, áH413 DiosH430 clamé, y él me escucharáH238.
2
Al Señor busqué en el día de mi angustia: Mi mal corría de noche y no cesaba: Mi alma rehusaba consuelo.
AlH413 SeñorH136 busquéH1875 en el díaH3117 de mi angustiaH6869: mi mal corría de nocheH3915, y no cesaba: mi almaH5315 rehusabaH3985 consueloH5162.
3
Acordábame de Dios, y gritaba: Quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah.)
AcordábameH2142 de DiosH430, y gritabaH1993: quejábameH7878, y desmayabaH5848 mi espírituH7307. (SelahH5542.)
4
Tenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba.
Tenías los párpados de mis ojosH5869: estaba yo quebrantadoH6470, y no hablabaH1696.
5
Consideraba los días desde el principio, Los años de los siglos.
ConsiderabaH2803 los díasH3117 desde el principioH6924, los añosH8141 de los siglosH5769.
6
Acordábame de mis canciones de noche; Meditaba con mi corazón, Y mi espíritu inquiría.
AcordábameH2142 de mis canciones de nocheH3915; meditabaH7808 con mi corazónH3824, y mi espírituH7307 inquiríaH2664.
7
¿Desechará el Señor para siempre, Y no volverá más á amar?
¿DesecharáH2186 el SeñorH136 para siempreH5769, y noH3808 volveráH3254 másH5750 á amar?
8
¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿Hase acabado la palabra suya para generación y generación?
¿Hase acabadoH1584 para siempreH5331 su misericordiaH2617? ¿hase acabadoH1584 la palabra suya para generación y generación?
9
¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.)
¿Ha olvidadoH7911 DiosH410 el tener misericordia? ¿ha encerradoH7092 con iraH639 sus piedadesH7356? (SelahH5542.)
10
Y dije: Enfermedad mía es esta; Traeré pues á la memoria los años de la diestra del Altísimo.
Y dijeH559: Enfermedad mía es estaH1931; [traeré pues á la memoria] los añosH8141 de la diestraH3225 del AltísimoH5945.
11
Acordaréme de las obras de JAH: Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
AcordarémeH2142 de las obrasH4611 de JAHH3050: síH3588, haré yo memoriaH2142 de tus maravillasH6382 antiguasH6924.
12
Y meditaré en todas tus obras, Y hablaré de tus hechos.
Y meditaréH1897 en todasH3605 tus obrasH6467, y hablaréH7878 de tus hechosH5949.
13
Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
Oh DiosH430, en santidadH6944 es tu caminoH1870: ¿quéH4310 DiosH410 grandeH1419 como el DiosH430 nuestro?
14
Tú eres el Dios que hace maravillas: Tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
TúH859 eres el DiosH410 que haceH6213 maravillasH6382: túH859 hiciste notoriaH3045 en los pueblosH5971 tuH859 fortalezaH5797.
15
Con tu brazo redimiste á tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah.)
Con tu brazoH2220 redimisteH1350 á tu puebloH5971, á los hijosH1121 de JacobH3290 y de JoséH3130. (SelahH5542.)
16
Viéronte las aguas, oh Dios; Viéronte las aguas, temieron; Y temblaron los abismos.
ViéronteH7200 las aguasH4325, oh DiosH430; viéronteH7200 las aguasH4325, temieronH2342; y temblaronH7264 los abismosH8415.
17
Las nubes echaron inundaciones de aguas; Tronaron los cielos, Y discurrieron tus rayos.
Las nubesH5645 echaronH2229 inundaciones de aguasH4325; tronaronH5414H6963 los cielosH7834, yH637 discurrieronH1980 tus rayosH2687.
18
Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; Los relámpagos alumbraron el mundo; Estremecióse y tembló la tierra.
[Anduvo] en derredor el sonido de tus truenos; los relámpagosH1300 alumbraronH215 el mundoH8398; estremecióseH7264 y temblóH7493 la tierraH776.
19
En la mar fué tu camino, Y tus sendas en las muchas aguas; Y tus pisadas no fueron conocidas.
En la marH3220 fué tu caminoH1870, y tus sendasH7635 en las muchasH7227 aguasH4325; y tus pisadasH6119 noH3808 fueron conocidasH3045.
20
Condujiste á tu pueblo como ovejas, Por mano de Moisés y de Aarón.
CondujisteH5148 á tu puebloH5971 como ovejasH6629, por manoH3027 de MoisésH4872 y de AarónH175.