Jeremías 52
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
1
ERA Sedechîas de edad de veintiún años cuando comenzó á reinar, y reinó once años en Jerusalem. Su madre se llamaba Hamutal, hija de Jeremías, de Libna.
ERA SedechîasH6667 de edadH1121 de veintiúnH6242H259 añosH8141 cuando comenzó á reinarH4427, y reinóH4427 onceH259 añosH8141 en JerusalemH3389. Su madreH517 se llamabaH8034 HamutalH2537, hijaH1323 de JeremíasH3414, de LibnaH3841.
2
E hizo lo malo en los ojos de Jehová, conforme á todo lo que hizo Joacim.
E hizoH6213 lo maloH7451 en los ojosH5869 de JehováH3068, conforme á todoH3605 lo queH834 hizoH6213 JoacimH3079.
3
Y á causa de la ira de Jehová contra Jerusalem y Judá, fué el llegar á echarlos de su presencia: y rebelóse Sedechîas contra el rey de Babilonia.
YH3588 á causaH5921 de la iraH639 de JehováH3068 contra JerusalemH3389 yH3588 JudáH3063, fué el llegar á echarlosH7993 de su presenciaH6440: yH3588 rebelóseH4775 SedechîasH6667 contra el reyH4428 de BabiloniaH894.
4
Aconteció por tanto á los nueve años de su reinado, en el mes décimo, á los diez días del mes, que vino Nabucodonosor rey de Babilonia, él y todo su ejército, contra Jerusalem, y contra ella asentaron campo, y de todas partes edificaron contra ella baluar
AcontecióH1961 por tanto á los nueveH8671 añosH8141 de suH1931 reinadoH4428, en el mesH2320 décimoH6224, á los diezH6218 días del mesH2320, que vinoH935 NabucodonosorH5019 reyH4427 de BabiloniaH894, élH1931 y todoH3605 suH1931 ejércitoH2428, contraH5921 JerusalemH3389, y contraH5921 ellaH1931 asentaron campoH2583, y de todasH5439 partes edificaronH1129 contraH5921 ellaH1931 baluartesH1785.
5
Y estuvo cercada la ciudad hasta el undécimo año del rey Sedechîas.
Y estuvo cercadaH935H4692 la ciudadH5892 hastaH5704 el undécimoH6249H6240 añoH8141 del reyH4428 SedechîasH6667.
6
En el mes cuarto, á los nueve del mes, prevaleció el hambre en la ciudad, hasta no haber pan para el pueblo de la tierra.
En el mesH2320 cuartoH7243, á los nueveH8672 del mesH2320, prevalecióH2388 el hambreH7458 en la ciudadH5892, hasta noH3808 haberH1961 panH3899 para el puebloH5971 de la tierraH776.
7
Y fué entrada la ciudad, y todos los hombres de guerra huyeron, y saliéronse de la ciudad de noche por el camino de postigo de entre los dos muros, que había cerca del jardín del rey, y fuéronse por el camino del desierto, estando aún los Caldeos junto á
Y fué entrada la ciudadH5892, y todosH3605 los hombresH582 de guerraH4421 huyeronH1272, y saliéronseH3318 de la ciudadH5892 de nocheH3915 por el caminoH1870 del postigo de entreH996 los dos murosH2346, queH834 había cercaH5921 del jardínH1588 del reyH4428, y fuéronseH3212 por el caminoH1870 del desiertoH6160, estando aún los CaldeosH3778 juntoH5921 á la ciudadH5892 alrededorH5439.
8
Y el ejército de los Caldeos siguió al rey, y alcanzaron á Sedechîas en los llanos de Jericó; y esparcióse de él todo su ejército.
Y el ejércitoH2428 de los CaldeosH3778 siguióH7291 al reyH4428, y alcanzaronH5381 á SedechîasH6667 en los llanosH6160 de JericóH3405; y esparcióseH6327 de él todoH3605 su ejércitoH2428.
9
Entonces prendieron al rey, e hiciéronle venir al rey de Babilonia, á Ribla en tierra de Hamath, donde pronunció contra él sentencia.
Entonces prendieronH8610 al reyH4428, é hiciéronle venirH5927 alH413 reyH4428 de BabiloniaH894, á RiblaH7247 en tierraH776 de HamathH2574, donde pronuncióH1696 contraH853 él sentenciaH4941.
10
Y degolló el rey de Babilonia á los hijos de Sedechîas delante de sus ojos, y también degolló á todos los príncipes de Judá en Ribla.
Y degollóH7819 el reyH4428 de BabiloniaH894 á los hijosH1121 de SedechîasH6667 delante de sus ojosH5869, y tambiénH1571 degollóH7819 á todosH3605 los príncipesH8269 de JudáH3063 en RiblaH7247.
11
A Sedechîas empero sacó los ojos, y le aprisionó con grillos, é hízolo el rey de Babilonia llevar á Babilonia; y púsolo en la casa de la cárcel hasta el día en que murió.
A SedechîasH6667 empero sacóH5786 los ojosH5869, y le aprisionó con grillosH5178, é hízolo el reyH4428 de BabiloniaH894 llevarH935 á BabiloniaH894; y púsoloH5414 en la casa de la cárcelH1004 hastaH5704 el díaH3117 en que murióH4194.
12
Y en el mes quinto, á los diez del mes, que era el año diecinueve del reinado de Nabucodonosor, rey de Babilonia, vino á Jerusalem Nabuzaradán, capitán de la guardia, que solía estar delante del rey de Babilonia.
Y en el mesH2320 quintoH2549, á los diezH6240 del mesH2320, que eraH1931 el añoH8141 diecinueveH8672H6240 del reinadoH4427 de NabucodonosorH5019, reyH4428 de BabiloniaH894, vinoH935 á JerusalemH3389 NabuzaradánH5018, capitánH7227 de la guardiaH2876, que solía estar delanteH5975 del reyH4428 de BabiloniaH894.
13
Y quemó la casa de Jehová, y la casa del rey, y todas las casas de Jerusalem; y abrasó con fuego todo grande edificio.
Y quemóH8313 la casaH1004 de JehováH3068, y la casaH1004 del reyH4428, y todasH3605 las casasH1004 de JerusalemH3389; y abrasó con fuegoH784 todoH3605 grandeH1419 edificioH1004.
14
Y todo el ejército de los Caldeos, que venía con el capitán de la guardia, destruyó todos los muros de Jerusalem en derredor.
Y todoH3605 el ejércitoH2428 de los CaldeosH3778, queH834 venía conH853 el capitánH7227 de la guardiaH2876, destruyóH5422 todosH3605 los murosH2346 de JerusalemH3389 en derredorH5439.
15
E hizo trasportar Nabuzaradán, capitán de la guardia, los pobres del pueblo, y toda la otra gente vulgar que en la ciudad habían quedado, y los fugitivos que se habían huído al rey de Babilonia, y todo el resto de la multitud vulgar.
E hizo trasportarH1540 NabuzaradánH1803, capitánH7227 de la guardiaH2876, los pobresH1800 del puebloH5971, y todaH3499H527 la otra gente vulgarH5971 que en la ciudadH5892 habían quedadoH7604, y los fugitivosH5307 queH834 se habían huídoH5307 alH413 reyH4428 de BabiloniaH894, y todo el restoH3499 de la multitudH527 vulgar.
16
Mas de los pobres del país dejó Nabuzaradán, capitán de la guardia, para viñadores y labradores.
Mas de los pobresH1803 del paísH776 dejóH7604 NabuzaradánH5018, capitánH7227 de la guardiaH2876, para viñadoresH3755 y labradoresH3009.
17
Y los Caldeos quebraron las columnas de bronce que estaban en la casa de Jehová, y las basas, y el mar de bronce que estaba en la casa de Jehová, y llevaron todo el metal á Babilonia.
Y los CaldeosH3778 quebraronH7665 las columnasH5982 de bronceH5178 que estabanH834 en la casaH1004 de JehováH3068, y las basasH4350, y el marH3220 de bronceH5178 queH834 estaba en la casaH1004 de JehováH3068, y llevaron todoH3605 el metalH5178 á BabiloniaH894.
18
Lleváronse también los calderos, y los badiles, y los salterios, y las bacías, y los cazos, y todos los vasos de metal con que se servían.
LleváronseH3947 también los calderosH5518, y los badilesH3257, y los salteriosH4212, y las bacíasH4219, y los cazosH3709, y todosH3605 los vasosH3627 de metalH5178 con queH834 se servíanH8334.
19
Y las copas, é incensarios, y tazones, y ollas, y candeleros, y escudillas, y tazas: lo que de oro de oro, y lo que de plata de plata, se llevó el capitán de la guardia.
Y las copasH4219, é incensariosH5592, y tazonesH4289, y ollasH5518, y candelerosH4501, y escudillasH3709, y tazasH4518: loH834 que de oroH2091 de oroH2091, y loH834 que de plataH3701 de plataH3701, se llevóH3947 el capitánH7227 de la guardiaH2876.
20
Las dos columnas, un mar, y doce bueyes de bronce que estaban debajo de las basas, que había hecho el rey Salomón en la casa de Jehová: no se podía pesar el metal de todos estos vasos.
Las dosH8147 columnasH5982, unH259 marH3220, y doceH8147H6240 bueyesH1241 de bronceH5178 queH834 estaban debajoH8478 de las basasH4350, queH834 había hechoH6213 el reyH4428 SalomónH8010 en la casaH1004 de JehováH3068: noH3808 se podía pesarH4948 el metalH5178 de todosH3605 estosH428 vasosH3627.
21
Cuanto á las columnas, la altura de la columna era de dieciocho codos, y un hilo de doce codos la rodeaba: y su grueso era de cuatro dedos, y hueca.
Cuanto á las columnasH5982, la alturaH6967 de la columnaH5982 era de dieciochoH8083H6240 codosH520, y un hilo de doceH8147H6240 codosH520 la rodeabaH5437: y su grueso era de cuatroH702 dedosH676, [y] hueca.
22
Y el capitel de bronce que había sobre ella, era de altura de cinco codos, con una red y granadas en el capitel alrededor, todo de bronce; y lo mismo era lo de la segunda columna con sus granadas.
Y el capitelH3805 de bronceH5178 que había sobreH5921 ella, era de alturaH6967 de cincoH2568 codosH520, con una redH7638 y granadasH7416 en el capitelH3805 alrededorH5921, todoH5439 de bronceH5178; y lo mismo era lo de la segundaH8145 columnaH5982 con sus granadasH7416.
23
Había noventa y seis granadas en cada orden: todas ellas eran ciento sobre la red alrededor.
HabíaH1961 noventaH8673 y seisH8337 granadasH7416 en cada ordenH7307: todasH3605 ellas eran cientoH3967 sobreH5921 la redH7638 alrededorH5439.
24
Tomó también el capitán de la guardia á Seraías principal sacerdote, y á Sophonías segundo sacerdote, y tres guardas del atrio.
TomóH3947 también el capitánH7227 de la guardiaH2876 á SeraíasH8304 principalH7218 sacerdoteH3548, y á SophoníasH6846 segundoH4932 sacerdoteH3548, y tresH7969 guardasH8104 del atrioH5592.
25
Y de la ciudad tomó un eunuco que era capitán sobre los hombres de guerra, y siete hombres de los continuos del rey, que se hallaron en al ciudad; y al principal secretario de la milicia, que revistaba el pueblo de la tierra para la guerra; y sesenta homb
Y deH4480 la ciudadH5892 tomóH3947 unH259 eunuco queH834 eraH1961 capitánH6496 sobre los hombresH582 de guerraH4421, y sieteH7651 hombresH582 deH5921 los continuosH7200 del reyH4428, queH834 se hallaronH4672 en la ciudadH5892; y al principalH8269 secretarioH5608 de la miliciaH6635, queH834 revistabaH6633 el puebloH5971 de la tierraH776 para la guerraH4421; y sesentaH8346 hombresH376 del vulgo del paísH4480, queH5971 se hallaronH4672 dentroH8432 de la ciudadH5892.
26
Tomólos pues Nabuzaradán, capitán de la guardia, y llevólos al rey de Babilonia á Ribla.
TomólosH3947 pues NabuzaradánH5018, capitánH7227 de la guardiaH2876, y llevólosH3212 alH413 reyH4428 de BabiloniaH894 á RiblaH7247.
27
Y el rey de Babilonia los hirió, y los mató en Ribla en tierra de Hamath. Así fué Judá trasportado de su tierra.
Y el reyH4428 de BabiloniaH894 los hirióH5221, y los matóH4191 en RiblaH7247 en tierraH776 de HamathH2574. Así fué JudáH3063 trasportadoH1540 de su tierraH127.
28
Este es el pueblo que Nabucodonosor hizo trasportar: En el año séptimo, tres mil veintitrés Judíos:
EsteH2088 es el puebloH5971 queH834 NabucodonosorH5019 hizo trasportarH1540: En el añoH8141 séptimoH7651, tresH7969 milH505 veintitrésH6242H7969 JudíosH3064:
29
En el año dieciocho hizo Nabudonosor, trasportar de Jerusalem ochocientas treinta y dos personas:
En el añoH8141 dieciochoH8083 hizo NabucodonosorH5019 trasportar de JerusalemH3389 ochocientasH8083 treintaH7970 y dosH8147 personasH5315:
30
El año veintitrés de Nabucodonosor, trasportó Nabuzaradán capitán de la guardia, setecientas cuarenta y cinco personas de los Judíos: todas las personas fueron cuatro mil seiscientas.
El añoH8141 veintitrésH6242H7969 de NabucodonosorH5019, trasportóH1540 NabuzaradánH5018 capitánH7227 de la guardiaH2876, setecientasH7651 cuarentaH705 y cincoH2568 personasH5315 de los JudíosH3064: todasH3605 las personasH5315 fueron cuatroH702 milH505 seiscientasH8337H3967.
31
Y acaeció que en el año treinta y siete de la cautividad de Joachîn rey de Judá, en el mes duodécimo, á los veinticinco del mes, Evil-merodach, rey de Babilonia, en el año primero de su reinado, alzó la cabeza de Joachîn rey de Judá y sacólo de la casa de
Y acaecióH1961 que en el añoH8141 treintaH7970 y sieteH7651 de la cautividadH1546 de JoachînH3078 reyH4428 de JudáH3063, en el mesH2320 duodécimoH8147, á los veinticincoH6242H2568 del mesH2320, Evil-merodachH192, reyH4428 de BabiloniaH894, en el añoH8141 [primero] de su reinadoH4438, alzóH5375 la cabezaH7218 de JoachînH3078 reyH4428 de JudáH3063 y sacóloH3318 de la casaH1004 de la cárcelH3628;
32
Y habló con él amigablemente, é hizo poner su silla sobre las sillas de los reyes que estaban con él en Babilonia.
Y hablóH1696 conH853 él amigablementeH2896, é hizo ponerH5414 su sillaH3678 sobreH4605 las sillasH3678 de los reyes queH834 estaban conH853 él en BabiloniaH894.
33
Hízole mudar también los vestidos de su prisión, y comía pan delante de él siempre todos los días de su vida.
Hízole mudarH8138 también los vestidosH899 de su prisiónH3608, y comíaH398 panH3899 delanteH6440 de él siempre todosH3605 los díasH3117 de su vidaH2416.
34
Y continuamente se le daba ración por el rey de Babilonia, cada cosa en su día por todos los de su vida, hasta el día de su muerte.
Y continuamenteH8548 se le dabaH5414 raciónH737 por el reyH4428 de BabiloniaH894, cadaH1697 cosa en su díaH3117 por todosH3605 los de su vidaH2416, hastaH5704 el díaH3117 de su muerteH4191.