Jeremías 4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
1
SI te has de convertir, oh Israel, dice Jehová, conviértete á mí; y si quitares de delante de mí tus abominaciones, no andarás de acá para allá.
SIH518 te has de convertir, oh IsraelH3478, diceH5002 JehováH3068, conviérteteH7725 áH413 mí; y siH518 quitaresH5493 de delanteH6440 de mí tus abominacionesH8251, noH3808 andarásH5110 de acá para allá.
2
Y jurarás, diciendo, Vive Jehová, con verdad, con juicio, y con justicia: y bendecirse han en él las gentes, y en él se gloriarán.
Y jurarás, [diciendo], ViveH2416 JehováH3068, con verdadH571, con juicioH4941, y con justiciaH6666: y bendecirseH1288 han en él las gentesH1471, y en él se gloriaránH1984.
3
Porque así dice Jehová á todo varón de Judá y de Jerusalem: Haced barbecho para vosotros, y no sembréis sobre espinas.
PorqueH3588 asíH3541 diceH559 JehováH3068 á [todo] varónH376 de JudáH3063 y de JerusalemH3389: HacedH5215 barbechoH5214 para vosotros, y noH408 sembréisH2232 sobre espinasH6975.
4
Circuncidaos á Jehová, y quitad los prepucios de vuestro corazón, varones de Judá y moradores de Jerusalem; no sea que mi ira salga como fuego, y se encienda y no haya quien apague, por la malicia de vuestras obras.
CircuncidaosH4135 á JehováH3068, y quitadH5493 los prepucios de vuestro corazónH3824, varonesH376 de JudáH3063 y moradoresH3427 de JerusalemH3389; noH6440 sea que mi iraH2534 salgaH3318 como fuegoH784, y se enciendaH1197 y noH369 haya quien apagueH3518, porH6440 la maliciaH7455 de vuestras obrasH4611.
5
Denunciad en Judá, y haced oid en Jerusalem, y decid: Sonad trompeta en la tierra. Pregonad, juntad, y decid: Reuníos, y entrémonos en las ciudades fuertes.
DenunciadH5046 en JudáH3063, y haced oirH8085 en JerusalemH3389, y decidH559: Sonad trompetaH7782 en la tierraH776. PregonadH7121, juntad, y decidH559: ReuníosH622, y entrémonosH935 enH413 las ciudadesH5892 fuertesH4013.
6
Alzad bandera en Sión, juntaos, no os detengáis; porque yo hago venir mal del aquilón, y quebrantamiento grande.
AlzadH5375 banderaH5251 en SiónH6726, juntaosH5756, noH408 os detengáisH5975; porqueH3588 yoH595 hago venirH935 malH7451 del aquilónH6828, y quebrantamientoH7667 grandeH1419.
7
El león sube de su guarida, y el destruidor de gentes ha partido; salido ha de su asiento para poner tu tierra en soledad; tus ciudades serán asoladas, y sin morador.
El leónH738 subeH5927 de su guaridaH5441, y el destruidorH7843 de gentesH1471 ha partidoH5265; salidoH3318 ha de su asientoH4725 para ponerH7760 tu tierraH776 en soledadH8047; tus ciudadesH5892 serán asoladasH5327, y sinH369 moradorH3427.
8
Por esto vestíos de saco, endechad y aullad; porque la ira de Jehová no se ha apartado de nosotros.
PorH5921 estoH2063 vestíosH2296 de sacoH8242, endechadH5594 y aulladH3213; porqueH3588 la iraH639 de JehováH3068 noH3808 se ha apartadoH7725 deH4480 nosotros.
9
Y será en aquel día, dice Jehová, que desfallecerá el corazón del rey, y el corazón de los príncipes, y los sacerdotes estarán atónitos, y se maravillarán los profetas.
Y será en aquel díaH3117, diceH5002 JehováH3068, que desfalleceráH6 el corazónH3820 del reyH4428, y el corazónH3820 de los príncipesH8269, y los sacerdotesH3548 estarán atónitosH8074, y se maravillaránH8539 los profetasH5030.
10
Y dije: Ay, ay, Jehová Dios! verdaderamente en gran manera has engañado á este pueblo y á Jerusalem, diciendo, Paz tendréis; pues que el cuchillo ha venido hasta el alma.
Y dijeH559: ¡Ay, ayH162, JehováH136 DiosH3069! verdaderamenteH403 en granH5377 manera has engañadoH5377 á este puebloH5971 y á JerusalemH3389, diciendoH559, PazH7965 tendréisH1961; pues que el cuchilloH2719 ha venidoH5060 hastaH5704 el almaH5315.
11
En aquel tiempo se dirá de este pueblo y de Jerusalem: Viento seco de las alturas del desierto vino á la hija de mí pueblo, no para aventar, ni para limpiar.
En aquel tiempoH6256 se diráH559 de este pueblo y de JerusalemH3389: VientoH7307 secoH6703 de las alturasH8205 del desiertoH4057 vinoH1870 á la hijaH1323 de mi puebloH5971, noH3808 para aventarH2219, niH3808 para limpiarH1305.
12
Viento más vehemente que estos vendrá á mí: y ahora yo hablaré juicios con ellos.
VientoH7307 más vehementeH4392 que estos vendráH935 á míH589: yH1571 ahoraH6258 yoH589 hablaréH1696 juiciosH4941 con ellos.
13
He aquí que subirá como nube, y su carro como torbellino; más ligeros con sus caballos que las águilas. Ay de nosotros, porque dados somos á saco!
He aquíH2009 que subiráH5927 como nubeH6051, y su carroH4818 como torbellinoH5492: más ligerosH7043 con sus caballosH5483 que las águilasH5404. ¡AyH188 de nosotrosH587, porqueH3588 dadosH7703 somos á sacoH7703!
14
Lava de la malicia tu corazón, oh Jerusalem, para que seas salva. ¿Hasta cuándo dejarás estar en medio de ti los pensamientos de iniquidad?
LavaH3526 de la maliciaH7451 tu corazónH3820, oh JerusalemH3389, para que seas salvaH3467. ¿HastaH5704 cuándoH4970 dejarás estar en medioH7130 de ti los pensamientosH4284 de iniquidadH205?
15
Porque la voz se oye del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oir la calamidad desde el monte de Ephraim.
PorqueH3588 la [voz se oye] del que trae las nuevasH5046 desde DanH1835, y del que hace oirH8085 la calamidadH205 desde el monteH2022 de EphraimH669.
16
Decid á las gentes; he aquí, haced oir sobre Jerusalem: Guardas vienen de tierra lejana, y darán su voz sobre las ciudades de Judá.
DecidH2142 á las gentesH1471; he aquíH2009, hacedH8085 oir sobreH5921 JerusalemH3389: GuardasH5341 vienenH935 de tierraH776 lejanaH4801, y daránH5414 su vozH6963 sobreH5921 las ciudadesH5892 de JudáH3063.
17
Como las guardas de las heredades, estuvieron sobre ella en derredor, porque se rebeló contra mí, dice Jehová.
Como las guardasH8104 de las heredadesH7704, estuvieronH1961 sobreH5921 ella en derredorH5439, porqueH3588 se rebelóH4784 contra mí, diceH5002 JehováH3068.
18
Tu camino y tus obras te hicieron esto, ésta tu maldad: por lo cual amargura penetrará hasta tu corazón.
Tu caminoH1870 y tus obrasH4611 te hicieronH428 estoH6213, éstaH2063 tu maldadH7451: porH3588 lo cual amarguraH4751 penetraráH5060 hastaH5704 tu corazónH3820.
19
Mis entrañas, mis entrañas! Me duelen las telas de mi corazón: mi corazón ruge dentro de mí; no callaré; porque voz de trompeta has oído, oh alma mía, pregón de guerra.
¡Mis entrañasH4578, mis entrañasH4578! Me duelenH2342H3176 las telasH7023 de mi corazónH3820: mi corazónH3820 rugeH1993 dentro de mí; noH3808 callaréH2790; porqueH3588 vozH6963 de trompetaH7782 has oídoH8085, oh almaH5315 mía, pregónH8643 de guerraH4421.
20
Quebrantamiento sobre quebrantamiento es llamado; porque toda la tierra es destruída: en un punto son destruídas mis tiendas, en un momento mis cortinas.
QuebrantamientoH7667 sobreH5921 quebrantamientoH7667 es llamadoH7121; porqueH3588 todaH3605 la tierraH776 es destruídaH7703: en un puntoH6597 son destruídasH7703 mis tiendasH168, en un momentoH7281 mis cortinasH3407.
21
¿Hasta cuándo tengo de ver bandera, tengo de oir voz de trompeta?
¿HastaH5704 cuándoH4970 tengo de verH7200 banderaH5251, tengo de oirH8085 vozH6963 de trompetaH7782?
22
Porque mi pueblo es necio; no me conocieron los hijos ignorantes y los no entendidos; sabios para mal hacer, y para bien hacer no supieron.
PorqueH3588 mi puebloH5971 es necioH191; noH3808 me conocieronH3045 los hijosH1121 ignorantesH5530 y los noH3808 entendidosH995; sabiosH2450 para malH7489 hacer, y para bienH3190 hacer noH3808 supieronH3045.
23
Miré la tierra, y he aquí que estaba asolada y vacía; y los cielos, y no había en ellos luz.
MiréH7200 la tierraH776, y he aquíH2009 que estaba asoladaH8414 y vacíaH922; y los cielosH8064, y noH369 había en ellos luzH216.
24
Miré los montes, y he aquí que temblaban, y todos los collados fueron destruídos.
MiréH7200 los montesH2022, y he aquíH2009 que temblabanH7493, y todosH3605 los colladosH1389 fueron destruídosH7043.
25
Miré, y no parecía hombre, y todas las aves del cielo se habían ido.
MiréH7200, y noH369 parecía hombreH120, y todasH3605 las avesH5775 del cieloH8064 se habían idoH5074.
26
Miré, y he aquí el Carmelo desierto, y todas sus ciudades eran asoladas á la presencia de Jehová, á la presencia del furor de su ira.
MiréH7200, y he aquíH2009 el CarmeloH3759 desiertoH4057, y todasH3605 sus ciudadesH5892 eran asoladasH5422 á la presenciaH6440 de JehováH3068, á la presenciaH6440 del furorH2740 de su iraH639.
27
Porque así dijo Jehová: Toda la tierra será asolada; mas no haré consumación.
PorqueH3588 asíH3541 dijoH559 JehováH3068: TodaH3605 la tierraH776 seráH1961 asoladaH8077; mas noH3808 haréH6213 consumaciónH3617.
28
Por esto se enlutará la tierra, y los cielos arriba se oscurecerán, porque hablé, pensé, y no me arrepentí, ni me tornaré de ello.
PorH5921 estoH2063 se enlutaráH56 la tierraH776, y los cielosH8064 arribaH4480 se oscureceránH6937, porqueH5921 habléH1696, penséH2161, y noH3808 me arrepentíH5162, niH3808 me tornaréH7725 deH4480 ello.
29
Del estruendo de la gente de á caballo y de los flecheros huyó toda la ciudad; entráronse en las espesuras de los bosques, y subiéronse en peñascos; todas las ciudades fueron desamparadas, y no quedó en ellas morador alguno.
Del estruendoH6963 de la gente de á caballoH6571 y de los flecherosH7411 huyóH1272 todaH3605 la ciudadH5892; entráronseH935 en las espesurasH5645 de los bosques, y subiéronseH3710 en peñascosH5927; todasH3605 las ciudadesH5892 fueron desamparadasH5800, y noH369 quedó en ellasH2004 moradorH3427 algunoH376.
30
Y tú, destruída, ¿qué harás? Bien que te vistas de grana, aunque te adornes con atavíos de oro, aunque pintes con antimonio tus ojos, en vano te engalanas; menospreciáronte los amadores, buscarán tu alma.
Y tú, destruídaH859, ¿quéH4100 harásH6213? Bien que te vistasH3847 de granaH8144, aunqueH3588 te adornesH5710 con atavíosH5716 de oroH2091, aunqueH3588 pintesH7167 con antimonioH6320 tusH859 ojosH5869, en vanoH7723 te engalanasH3302; menospreciáronteH3988 los amadoresH5689, buscaránH1245 tuH859 almaH5315.
31
Porque voz oí como de mujer que está de parto, angustia como de primeriza; voz de la hija de Sión que lamenta y extiende sus manos, diciendo: Ay ahora de mí! que mi alma desmaya á causa de los matadores.
PorqueH3588 vozH6963 oíH8085 como de mujer que está de partoH2470, angustiaH6869 como de primerizaH1069; vozH6963 de la hijaH1323 de SiónH6726 que lamentaH3306 y extiendeH6566 sus manosH3709, [diciendo]: ¡AyH188 ahora de míH4994! queH3588 mi almaH5315 desmayaH5888 á causa de los matadoresH2026.