Biblia Online - Ministerio ACA

Génesis 38


1 Y ACONTECIO en aquel tiempo, que Judá descendió de con sus hermanos, y fuése á un varón Adullamita, que se llamaba Hira.
Y ACONTECIÓH1961 en aquelH1931 tiempoH6256, que JudáH3063 descendióH3381 deH853 con susH1931 hermanosH251, y fuéseH5186 á un varónH376 AdullamitaH5726, que se llamabaH8034 HiraH2437.
2 Y vió allí Judá la hija de un hombre Cananeo, el cual se llamaba Súa; y tomóla, y entró á ella:
Y vióH7200 allíH8033 JudáH3063 la hijaH1323 de un hombreH376 CananeoH3669, el cual se llamabaH8033 SúaH7770; y tomólaH3947, y entróH935 áH413 ella:
3 La cual concibió, y parió un hijo; y llamó su nombre Er.
La cual concibióH2029, y parióH3205 un hijoH1121; y llamóH7121 su nombreH8034 ErH6147.
4 Y concibió otra vez, y parió un hijo, y llamó su nombre Onán.
Y concibióH2029 otraH5750 vez, y parióH3205 un hijoH1121, y llamóH7121 su nombreH8034 OnánH209.
5 Y volvió á concebir, y parió un hijo, y llamó su nombre Sela. Y estaba en Chezib cuando lo parió.
Y volvióH3254 á concebirH3205, y parióH3205 un hijoH1121, y llamóH7121 su nombreH8034 SelaH7956. Y estabaH1961 en ChezibH3580 cuando lo parióH3205.
6 Y Judá tomó mujer para su primogénito Er, la cual se llamaba Thamar.
Y JudáH3063 tomóH3947 mujerH802 para su primogénitoH1060 ErH6147, la cual se llamabaH8034 ThamarH8559.
7 Y Er, el primogénito de Judá, fué malo á los ojos de Jehová, y quitóle Jehová la vida.
Y ErH6147, el primogénitoH1060 de JudáH3063, fuéH1961 maloH7451 á los ojosH5869 de JehováH3068, y quitóleH4191 JehováH3068 la vida.
8 Entonces Judá dijo á Onán: Entra á la mujer de tu hermano, y despósate con ella, y suscita simiente á tu hermano.
Entonces JudáH3063 dijoH559 á OnánH209: Entra á la mujerH802 de tu hermanoH251, y despósateH2992 con ella, y suscitaH6965 simienteH2233 á tu hermanoH251.
9 Y sabiendo Onán que la simiente no había de ser suya, sucedía que cuando entraba á la mujer de su hermano vertía en tierra, por no dar simiente á su hermano.
Y sabiendoH3045 OnánH209 queH3588 la simienteH2233 noH3808 había de serH1961 suya, sucedíaH1961 queH518 cuando entrabaH935 á la mujerH802 de su hermanoH251 vertíaH7843 en tierraH776, por noH1097 darH5414 simienteH2233 á su hermanoH251.
10 Y desagradó en ojos de Jehová lo que hacía, y también quitó á él la vida.
Y desagradóH7489 en ojosH5869 de JehováH3068 lo queH834 hacíaH6213, y tambiénH1571 quitóH4191 á él la vida.
11 Y Judá dijo á Thamar su nuera: Estáte viuda en casa de tu padre, hasta que crezca Sela mi hijo; porque dijo: Que quizá no muera él también como sus hermanos. Y fuése Thamar, y estúvose en casa de su padre.
Y JudáH3063 dijoH559 á ThamarH8559 suH1931 nueraH3618: EstáteH3427 viudaH490 en casaH1004 de tu padreH1, hastaH5704 que crezcaH1431 SelaH7956 mi hijoH1121; porqueH3588 dijoH559: Que quizá noH6435 mueraH4191 élH1931 tambiénH1571 como susH1931 hermanosH251. Y fuéseH3212 ThamarH8559, y estúvoseH3427 en casaH1004 de suH1931 padreH1.
12 Y pasaron muchos días, y murió la hija de Súa, mujer de Judá; y Judá se consoló, y subía á los trasquiladores de sus ovejas á Timnath, él y su amigo Hira el Adullamita.
Y pasaron muchosH7235 díasH3117, y murióH4191 la hijaH1323 de SúaH7770, mujerH802 de JudáH3063; y JudáH3063 se consolóH5162, y subíaH5927 á los trasquiladoresH1494 de susH1931 ovejasH6629 á TimnathH8553, élH1931 y suH1931 amigoH7453 HiraH2437 el AdullamitaH5726.
13 Y fué dado aviso á Thamar, diciendo: He aquí tu suegro sube á Timnath á trasquilar sus ovejas.
Y fué dado avisoH5046 á ThamarH8559, diciendoH559: He aquíH2009 tu suegroH2524 subeH5927 á TimnathH8553 á trasquilarH1494 sus ovejasH6629.
14 Entonces quitó ella de sobre sí los vestidos de su viudez, y cubrióse con un velo, y arrebozóse, y se puso á la puerta de las aguas que están junto al camino de Timnath; porque veía que había crecido Sela, y ella no era dada á él por mujer.
Entonces quitóH5493 ella de sobre sí los vestidosH899 de suH1931 viudezH491, y cubrióseH3680 con un veloH6809, y arrebozóseH5968, y se pusoH3427 á la puertaH6607 de las aguas queH3588 están juntoH5921 al caminoH1870 de TimnathH8553; porqueH3588 veíaH7200 queH3588 había crecidoH1431 SelaH7956, y ellaH1931 noH3808 era dadaH5414 á élH1931 por mujerH802.
15 Y vióla Judá, y túvola por ramera, porque había ella cubierto su rostro.
Y viólaH7200 JudáH3063, y túvolaH2803 por rameraH2181, porqueH3588 había ella cubiertoH3680 su rostroH6440.
16 Y apartóse del camino hacia ella, y díjole: Ea, pues, ahora entraré á ti; porque no sabía que era su nuera; y ella dijo: ¿Qué me has de dar, si entrares á mí?
Y apartóseH5186 del caminoH1870 haciaH413 ellaH1931, y díjoleH559: Ea, puesH3588, ahoraH4994 entraréH935 á ti; porqueH3588 noH3808 sabíaH3045 queH3588 era suH1931 nueraH3618; y ellaH1931 dijoH559: ¿QuéH4100 me has de darH5414, siH3588 entrares áH413 mí?
17 El respondió: Yo te enviaré del ganado un cabrito de las cabras. Y ella dijo: Hasme de dar prenda hasta que lo envíes.
El respondióH559: YoH595 te enviaréH7971 delH4480 ganadoH6629 un cabritoH1423 de las cabrasH5795. Y ella dijoH559: Hasme de dar prendaH6162 hastaH5704 que lo envíesH7971.
18 Entonces él dijo: ¿Qué prenda te daré? Ella respondió: Tu anillo, y tu manto, y tu bordón que tienes en tu mano. Y él se los dió, y entró á ella, la cual concibió de él.
Entonces él dijoH559: ¿QuéH4100 prendaH6162 te daréH5414? Ella respondióH559: Tu anilloH2368, y tu mantoH6616, y tu bordónH4294 queH834 tienes en tu manoH3027. Y él se los dióH5414, y entró á ella, la cual concibióH2029 de él.
19 Y levantóse, y fuése: y quitóse el velo de sobre sí, y vistióse las ropas de su viudez.
Y levantóseH6965, y fuéseH3212: y quitóseH5493 el veloH6809 de sobreH5921 sí, y vistióseH3847 las ropasH899 de su viudezH491.
20 Y Judá envió el cabrito de las cabras por mano de su amigo el Adullamita, para que tomase la prenda de mano de la mujer; mas no la halló.
Y JudáH3063 envióH7971 el cabritoH1423 de las cabrasH5795 por mano de su amigoH7453 el AdullamitaH5726, para que tomaseH3947 la prendaH6162 de mano de la mujerH802; mas noH3808 la hallóH4672.
21 Y preguntó á los hombres de aquel lugar, diciendo: ¿Dónde está la ramera de las aguas junto al camino? Y ellos le dijeron: No ha estado aquí ramera.
Y preguntóH7592 á los hombresH582 de aquel lugarH4725, diciendoH559: ¿DóndeH346 está la rameraH6948 de las aguas juntoH5921 al caminoH1870? Y ellos le dijeronH559: NoH3808 ha estadoH1961 aquíH2088 rameraH6948.
22 Entonces él se volvió á Judá, y dijo: No la he hallado; y también los hombres del lugar dijeron: Aquí no ha estado ramera.
Entonces él se volvióH7725 á JudáH3063, y dijoH559: NoH3808 la he halladoH4672; y tambiénH1571 los hombresH582 del lugarH4725 dijeronH559: AquíH2088 noH3808 ha estadoH1961 rameraH6948.
23 Y Judá dijo: Tómeselo para sí, porque no seamos menospreciados: he aquí yo he enviado este cabrito, y tú no la hallaste.
Y JudáH3063 dijoH559: TómeseloH3947 para sí, porque noH6435 seamosH1961 menospreciadosH937: he aquíH2009 yo he enviadoH7971 esteH2088 cabritoH1423, y túH859 noH3808 la hallasteH4672.
24 Y acaeció que al cabo de unos tres meses fué dado aviso á Judá, diciendo: Thamar tu nuera ha fornicado, y aun cierto está preñada de las fornicaciones. Y Judá dijo: Sacadla, y sea quemada.
Y acaecióH1961 que al cabo de unos tres mesesH2320 fué dado avisoH5046 á JudáH3063, diciendoH559: ThamarH8559 tu nueraH3618 ha fornicadoH2181, y aun ciertoH1571 está preñadaH2030 de las fornicacionesH2183. Y JudáH3063 dijoH559: SacadlaH3318, y sea quemadaH8313.
25 Y ella cuando la sacaban, envió á decir á su suegro: Del varón cuyas son estas cosas, estoy preñada: y dijo más: Mira ahora cuyas son estas cosas, el anillo, y el manto, y el bordón.
Y ellaH1931, cuando la sacabanH3318, envióH7971 á decirH559 á suH1931 suegroH2524: Del varónH376 cuyasH834 sonH428 estas cosasH595, estoy preñadaH2030: y dijoH559 más: MiraH4994 ahora cúyas sonH428 estasH428 cosasH595, el anilloH2858, y el mantoH6616, y el bordónH4294.
26 Entonces Judá los reconoció, y dijo: Más justa es que yo, por cuanto no la he dado á Sela mi hijo. Y nunca más la conoció.
Entonces JudáH3063 los reconocióH5234, y dijoH559: Más justaH6663 es queH4480 yo, porH3588 cuantoH5921H3651 noH3808 la he dadoH5414 á SelaH7956 mi hijoH1121. Y nuncaH5750 másH3254 la conocióH3045.
27 Y aconteció que al tiempo del parir, he aquí había dos en su vientre.
Y acontecióH1961 que al tiempoH6256 del parirH3205, he aquíH2009 había dosH8380 en su vientreH990.
28 Y sucedió, cuando paría, que sacó la mano el uno, y la partera tomó y ató á su mano un hilo de grana, diciendo: Este salió primero.
Y sucedióH1961, cuando paríaH3205, que sacóH5414 la manoH3027 el uno, y la parteraH3205 tomóH3947 y atóH7194 á su manoH3027 un hilo de granaH8144, diciendoH559: EsteH2088 salióH3318 primeroH7223.
29 Empero fué que tornando él á meter la mano, he aquí su hermano salió; y ella dijo: ¿Por qué has hecho sobre ti rotura? Y llamó su nombre Phares.
Empero fué que tornandoH7725 él á meter la manoH3027, he aquíH2009 su hermanoH251 salióH3318; y ella dijoH559: ¿Por quéH4100 has hechoH6557 sobre ti roturaH6556? Y llamóH7121 su nombreH8034 PharesH6555.
30 Y después salió su hermano, el que tenía en su mano el hilo de grana, y llamó su nombre Zara.
Y despuésH310 salióH3318 su hermanoH251, el queH834 tenía enH5921 su manoH3027 el hilo de granaH8144, y llamóH7121 su nombreH8034 ZaraH2226.