Biblia Online - Ministerio ACA

Job 36


1 Y AÑADIO Eliú, y dijo:
Y AÑADIÓH3254 EliúH453, y dijoH559:
2 Espérame un poco, y enseñarte he; Porque todavía tengo razones en orden á Dios.
EspérameH3803 un pocoH2191, y enseñarte he; porqueH3588 todavíaH5750 [tengo] razonesH4405 en orden á DiosH433.
3 Tomaré mi noticia de lejos, Y atribuiré justicia á mi Hacedor.
TomaréH5375 mi noticia de lejosH7350, y atribuiréH5414 justiciaH6664 á mi HacedorH6466.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras; Contigo está el que es íntegro en sus conceptos.
PorqueH3588 de ciertoH551 noH3808 son mentiraH8267 misH4405 palabras; contigoH5973 [está] el que es íntegroH8549 en [sus] conceptosH1844.
5 He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie; Es poderoso en fuerza de sabiduría.
He aquíH2005 que DiosH410 es grandeH3524, mas noH3808 desestimaH3988 á nadie: es poderosoH3524 en fuerzaH3581 de sabiduríaH3820.
6 No otorgará vida al impío, Y á los afligidos dará su derecho.
NoH3808 otorgará vidaH2421 al impíoH7563, y á los afligidosH6041 daráH5414 su derechoH4941.
7 No quitará sus ojos del justo; Antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, Y serán ensalzados.
NoH3808 quitaráH1639 sus ojosH5869 del justoH6662; antes bien con los reyesH4428 los pondráH3427 en solioH3678 para siempreH5331, y serán ensalzadosH1361.
8 Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
Y siH518 estuvieren prendidosH631 en grillosH2131, y aprisionadosH3920 en las cuerdasH2256 de aflicciónH6040,
9 El les dará á conocer la obra de ellos, Y que prevalecieron sus rebeliones.
El les dará á conocerH5046 la obraH6467 de ellosH1992, y queH3588 prevalecieronH1396 susH1992 rebelionesH6588.
10 Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y díce les que se conviertan de la iniquidad.
DespiertaH1540 además el oídoH241 de ellos para la correcciónH4148, y díceH559[les] queH3588 se conviertanH7725 de la iniquidadH205.
11 Si oyeren, y le sirvieren, Acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
SiH518 oyerenH8085, y [le] sirvierenH5647, acabaránH3615 sus díasH3117 en bien, y sus añosH8141 en deleites.
12 Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, Y perecerán sin sabiduría.
Mas siH518 noH3808 oyerenH8085, serán pasadosH5674 á cuchilloH7973, y pereceránH1478 sinH1097 sabiduríaH1847.
13 Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, Y no clamarán cuando él los atare.
Empero los hipócritasH2611 de corazónH3820 lo irritaránH7768H639 más, y noH3808 clamaránH7768 cuandoH3588 él los atareH631.
14 Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, Y su vida entre los sodomitas.
FalleceráH4191 el almaH5315 de ellos en su mocedadH5290, y su vidaH2416 entre los sodomitasH6945.
15 Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído.
Al pobreH6041 libraráH2502 de su pobrezaH6040, y en la aflicciónH3906 despertaráH1540 su oídoH241.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro; Y te asentará mesa llena de grosura.
Asimismo te apartaría de la bocaH6310 de la angustiaH6862 á lugar espaciosoH7338, [libre] de todo apuroH4164; y te asentaráH5183 mesaH7979 llenaH4390 de grosuraH1880.
17 Mas tú has llenado el juicio del impío, En vez de sustentar el juicio y la justicia.
Mas tú has llenadoH4390 el juicioH1779 del impíoH7563, [en vez] de sustentarH8551 el juicioH1779 y la justiciaH4941.
18 Por lo cual teme que en su ira no te quite con golpe, El cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
Por lo cualH3588 [teme] queH6435 [en su] iraH2534 no te quiteH5496 con golpeH5607, el cualH3588 noH408 puedas apartarH5186 de ti con granH7230 rescateH3724.
19 ¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, Ni de todas las fuerzas del poder?
¿Hará él estimaH6186 de tus riquezasH7769, ni del oro, ni de todasH3605 las fuerzasH3981 del poderH3581?
20 No anheles la noche, En que desaparecen los pueblos de su lugar.
NoH408 anhelesH7602 la nocheH3915, en que desaparecenH5927 los pueblosH5971 de su lugar.
21 Guárdate, no tornes á la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
GuárdateH8104, noH408 tornes á la iniquidadH205; puesH3588 éstaH2088 escogisteH977 más bien que la aflicciónH6040.
22 He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿Qué enseñador semejante á él?
He aquíH2005 que DiosH410 es excelsoH7682 con su potencia: ¿quéH3581 enseñadorH4310 semejante á él?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
¿QuiénH4310 leH5921 ha prescritoH6485 su caminoH1870? ¿y quiénH4310 [le] diráH559: IniquidadH5766 has hechoH6466?
24 Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres.
AcuérdateH2142 deH3588 engrandecerH7679 su obraH6467, la cualH834 contemplanH7891 los hombresH582.
25 Los hombres todos la ven; Mírala el hombre de lejos.
Los hombresH120 todosH3605 la venH2372; mírala el hombreH582 de lejosH7350.
26 He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; Ni se puede rastrear el número de sus años.
He aquíH2005, DiosH410 es grandeH7689, y nosotros noH3808 le conocemosH3045; ni se puede rastrear el número de sus añosH8141.
27 El reduce las gotas de las aguas, Al derramarse la lluvia según el vapor;
El reduceH1639 las gotasH5198 de las aguasH4325, al derramarseH2212 la lluviaH4306 según el vaporH108;
28 Las cuales destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres.
Las cuales destilanH5140 las nubesH7834, goteandoH7491 en abundanciaH7227 sobreH5921 los hombresH120.
29 ¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su pabellón?
¿QuiénH518 podrá tampoco comprenderH995 la extensiónH4666 de las nubesH5645, y el sonidoH8663 estrepitoso de su pabellónH5521?
30 He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las raíces de la mar.
He aquíH2005 que sobreH5921 él extiendeH6566 su luzH216, y cobijaH3680 [con ella] las raíces de la marH3220.
31 Bien que por esos medios castiga á los pueblos, A la multitud da comida.
Bien queH3588 por esos medios castigaH1777 á los pueblosH5971, á la multitudH5971 daH5414 comida.
32 Con las nubes encubre la luz, Y mándale no brillar, interponiendo aquéllas.
ConH5921 las nubesH3709 encubreH3680 la luzH216, y mándale [no brillar], interponiendoH6293 [aquéllas].
33 Tocante á ella anunciará el trueno, su compañero, Que hay acumulación de ira sobre el que se eleva.
Tocante á ella anunciaráH5046 [el trueno], su compañero, [que hay] acumulación de ira sobre el que se elevaH5927.