Biblia Online - Ministerio ACA

Isaías 30


1 AY de los hijos que se apartan, dice Jehová, para tomar consejo, y no de mí; para cobijarse con cubierta, y no de mi espíritu, añadiendo pecado á pecado!
¡AYH1945 de los hijosH1121 que se apartanH5637, diceH5002 JehováH3068, para tomarH6213 consejoH6098, y noH3808 deH4480 mí; para cobijarseH5258 con cubiertaH4541, y noH3808 deH4480 mi espírituH7307, añadiendoH5595 pecadoH2403 áH5921 pecadoH2403!
2 Pártense para descender á Egipto, y no han preguntado mi boca; para fortificarse con la fuerza de Faraón, y poner su esperanza en la sombra de Egipto.
Pártense para descenderH3381 á EgiptoH4714, y noH3808 han preguntadoH7592 mi bocaH6310; para fortificarse con la fuerzaH4581 de FaraónH6547, y poner su esperanza en la sombraH6738 de EgiptoH4714.
3 Mas la fortaleza de Faraón se os tornará en vergüenza, y el amparo en la sombra de Egipto en confusión.
Mas la fortalezaH4581 de FaraónH6547 se os tornaráH1961 en vergüenzaH1322, y el amparoH2622 en la sombraH6738 de EgiptoH4714 en confusiónH3639.
4 Cuando estarán sus príncipes en Zoán, y sus embajadores habrán llegado á Hanes,
CuandoH3588 estarán sus príncipesH8269 en ZoánH6814, y sus embajadoresH4397 habrán llegado á HanesH2609,
5 Se avergonzarán todos del pueblo que no les aprovechará, ni los socorrerá, ni les traerá provecho; antes les será para vergüenza, y aun para oprobio.
Se avergonzaránH3001 todosH3605 delH5921 puebloH5971 que noH3808 les aprovechará, niH3808 los socorrerá, niH3808 les traerá provechoH3276; antesH3588 [les será] para vergüenzaH1322, y aunH1571 para oprobioH2781.
6 Carga de las bestias del mediodía: Por tierra de tribulacion y de angustia, de donde salen la leona y el leon, la vibora y la serpiente que vuela, llevan sobre lomos de jumentos sus riquezas, y sus tesoros sobre corcovas de camellos, a un pueblo que no le
CargaH4853 de las bestiasH929 del mediodíaH5045: Por tierraH776 de tribulaciónH6869 y de angustiaH6695, de donde salen la leonaH3833 y el leónH3918, la víboraH660 y la serpienteH8314 que vuelaH5774, llevanH5375 sobre lomosH3802 de jumentosH5895 susH1992 riquezasH2428, y susH1992 tesorosH214 sobreH5921 corcovasH1707 de camellosH1581, áH5921 un puebloH5971 que noH3808 [les] será de provechoH3276.
7 Ciertamente Egipto en vano é inútilmente dará ayuda; por tanto yo le dí voces, que su fortaleza sería estarse quietos.
Ciertamente EgiptoH4714 en vanoH1892 é inútilmenteH7385 dará ayudaH5826; por tanto yo le dí vocesH7121, que suH1992 fortalezaH7293 [sería] estarse quietosH3427.
8 Ve pues ahora, y escribe esta visión en una tabla delante de ellos, y asiéntala en un libro, para que quede hasta el postrero día, para siempre por todos los siglos.
VeH935 pues ahoraH6258, y escribeH3789 esta [visión] enH5921 una tablaH3871 delanteH854 de ellos, y asiéntala enH5921 un libroH5612, para que quedeH1961 hasta el postreroH314 díaH3117, paraH5704 siempreH5769 por todos los siglos.
9 Que este pueblo es rebelde, hijos mentirosos, hijos que no quisieron oir la ley de Jehová;
Que esteH1931 puebloH5971 es rebeldeH4805, hijosH1121 mentirososH3586, hijosH1121 que noH3808 quisieronH14 oirH8085 la leyH8451 de JehováH3068;
10 Que dicen á los videntes: No veáis; y á los profetas: No nos profeticéis lo recto, decidnos cosas halagüeñas, profetizad mentiras;
QueH834 dicenH559 á los videntesH7200: NoH3808 veáisH7200; y á los profetasH2374: NoH3808 nos profeticéisH2372 lo rectoH5229, decidnosH1696 cosas halagüeñasH2513, profetizadH2372 mentirasH4123;
11 Dejad el camino, apartaos de la senda, haced cesar de nuestra presencia al Santo de Israel.
DejadH5493 el caminoH1870, apartaosH5186 deH4480 la sendaH734, haced cesarH7673 deH4480 nuestraH587 presenciaH6440 al SantoH6918 deH4480 IsraelH3478.
12 Por tanto el Santo de Israel dice así: Porque desechasteis esta palabra, y confiasteis en violencia y en iniquidad, y en ello os habéis apoyado;
Por tantoH3651 el SantoH6918 de IsraelH3478 diceH559 asíH3541: Porque desechasteisH3988 esta palabraH1697, y confiasteisH982 en violenciaH6233 y en iniquidadH3890, y enH5921 ello os habéis apoyadoH8172;
13 Por tanto os será este pecado como pared abierta que se va á caer, y como corcova en alto muro, cuya caída viene súbita y repentinamente.
Por tantoH3651 os seráH1961 este pecadoH5771 como [pared] abiertaH6556 que se va á caerH5307, [y como] corcovaH2346 en altoH7682 muro, cuyaH834 caídaH7667 vieneH935 súbitaH6597 y repentinamenteH6621.
14 Y quebrarálo como se quiebra un vaso de alfarero, que sin misericordia lo hacen menuzos; tanto, que entre los pedazos no se halla tiesto para traer fuego del hogar, ó para coger agua de la poza.
Y quebrarálo como se quiebraH7665 un vasoH5035 de alfareroH3335, [que] sinH3808 misericordiaH2550 lo hacen menuzos; tanto, que entre los pedazosH3807 noH3808 se hallaH4672 tiestoH2789 para traerH2846 fuegoH784 del hogarH3344, ó para coger aguaH4325 de la poza.
15 Porque así dijo el Señor Jehová, el Santo de Israel: En descanso y en reposo seréis salvos; en quietud y en confianza será vuestra fortaleza. Y no quisisteis,
PorqueH3588 asíH3541 dijoH559 el SeñorH136 JehováH3069, el SantoH6918 de IsraelH3478: En descansoH7729 y en reposoH5183 seréis salvosH3467; en quietudH8252 y en confianzaH985 seráH1961 vuestra fortalezaH1369. Y noH3808 quisisteisH14,
16 Sino que dijisteis: No, antes huiremos en caballos: por tanto vosotros huiréis. Sobre ligeros cabalgaremos: por tanto serán ligeros vuestros perseguidores.
Sino que dijisteisH559: NoH3808, antesH3588 huiremosH5251 enH5921 caballosH5483: porH5921 tantoH3651 vosotros huiréisH5251. SobreH5921 ligerosH7031 cabalgaremosH7392: porH5921 tantoH3651 serán ligerosH7043 vuestros perseguidoresH7291.
17 Un millar huirá á la amenaza de uno; á la amenaza de cinco huiréis vosotros todos; hasta que quedéis como mástil en la cumbre de un monte, y como bandera sobre cabezo.
UnH259 millarH505 [huirá] á la amenazaH1606 de unoH259; á la amenazaH1606 de cincoH2568 huiréisH5251 vosotros [todos]; hastaH5704 queH518 quedéisH3498 como mástilH8650 enH5921 la cumbreH7218 de unH259 monteH2022, y como banderaH5251 sobreH5921 cabezoH1389.
18 Empero Jehová esperará para tener piedad de vosotros, y por tanto será ensalzado teniendo de vosotros misericordia: porque Jehová es Dios de juicio: bienaventurados todos los que le esperan.
Empero JehováH3068 esperaráH2442 para tener piedadH2603 de vosotros, y por tanto será ensalzadoH7311 teniendo de vosotros misericordiaH7355: porqueH3588 JehováH3068 es DiosH430 de juicioH4941: bienaventuradosH835 todosH3605 los que le esperanH2442.
19 Ciertamente el pueblo morará en Sión, en Jerusalem: nunca más llorarás; el que tiene misericordia se apiadará de ti; en oyendo la voz de tu clamor te responderá.
CiertamenteH3588 el puebloH5971 moraráH3427 en SiónH6726, en JerusalemH3389: nuncaH3808 másH1058 llorarásH1058; el que tiene misericordiaH2603 se apiadaráH2603 de ti; en oyendo la vozH6963 de tu clamorH2201 te responderáH6030.
20 Bien que os dará el Señor pan de congoja y agua de angustia, con todo, tus enseñadores nunca más te serán quitados, sino que tus ojos verán tus enseñadores.
Bien que os daráH5414 el SeñorH136 panH3899 de congojaH6862 y aguaH4325 de angustiaH3906, con todo, tus enseñadoresH3384 nuncaH3808 másH5750 te serán quitadosH3670, sino que tus ojosH5869 veránH7200 tus enseñadoresH3384.
21 Entonces tus oídos oirán á tus espaldas palabra que diga: Este es el camino, andad por él; y no echéis á la mano derecha, ni tampoco torzáis á la mano izquierda.
Entonces tus oídosH241 oiránH8085 á tus espaldasH310 palabraH1697 que diga: EsteH2088 es el caminoH1870, andadH3212 porH3588 él; y no echéis á la mano derechaH541, ni tampoco torzáis á la mano izquierdaH8041.
22 Entonces profanarás la cobertura de tus esculturas de plata, y la vestidura de tu vaciadizo de oro: las apartarás como trapo de menstruo: ­Sal fuera! les dirás.
Entonces profanarásH2930 la coberturaH6826 de tus esculturasH6456 de plataH3701, y la vestiduraH642 de tu vaciadizoH4541 de oroH2091: las apartarásH2219 como [trapo] de menstruoH1739: ¡SalH3318 fuera! les dirásH559.
23 Entonces dará el Señor lluvia á tu sementera, cuando la tierra sembrares; y pan del fruto de la tierra; y será abundante y pingüe; tus ganados en aquel tiempo serán apacentados en anchas dehesas.
Entonces daráH5414 [el Señor] lluviaH4306 á tu sementeraH2233, cuandoH834 la tierraH127 sembraresH2232; y panH3899 del frutoH8393 de la tierraH127; y seráH1961 abundanteH1879 y pingüeH8082; tus ganadosH4735 en aquel tiempoH3117 serán apacentadosH7462 en anchas dehesasH3733.
24 Tus bueyes y tus asnos que labran la tierra, comerán grano limpio, el cual será aventado con pala y criba.
Tus bueyesH504 y tus asnosH5895 que labranH5647 la tierraH127, comeránH398 granoH1098 limpioH2548, el cual será aventadoH2219 con palaH7371 y cribaH4214.
25 Y sobre todo monte alto, y sobre todo collado subido, habrá ríos y corrientes de aguas el día de la gran matanza, cuando caerán las torres.
Y sobreH5921 todoH3605 monteH2022 altoH1364, y sobreH5921 todoH3605 colladoH1389 subidoH5375, habráH1961 ríosH6388 y corrientesH2988 de aguasH4325 el díaH3117 de la granH7227 matanzaH2027, cuando caeránH5307 las torresH4026.
26 Y la luz de la luna será como la luz del sol, y la luz del sol siete veces mayor, como la luz de siete días, el día que soldará Jehová la quebradura de su pueblo, y curará la llaga de su herida.
Y la luzH216 de la lunaH3842 seráH1961 como la luzH216 del sol, y la luzH216 del sol sieteH7659 veces mayor, como la luzH216 de sieteH7651 díasH3117, el díaH3117 que soldará JehováH3068 la quebraduraH7667 de su puebloH5971, y curaráH7495 la llagaH4273 de su heridaH4347.
27 He aquí que el nombre de Jehová viene de lejos: su rostro encendido, y grave de sufrir; sus labios llenos de ira, y su lengua como fuego que consume;
He aquíH2009 que el nombreH8034 de JehováH3068 vieneH935 de lejosH4801: su rostroH639 encendidoH1197, y graveH3514 de sufrirH4858; sus labiosH8193 llenosH4390 de iraH2195, y su lenguaH3956 como fuegoH784 que consumeH398;
28 Y su aliento, cual torrente que inunda: llegará hasta el cuello, para zarandear las gentes con criba de destrucción; y el freno estará en las quijadas de los pueblos, haciéndo les errar.
Y su alientoH7307, cual torrenteH5158 que inundaH7857: llegaráH2673 hastaH5704 el cuelloH6677, para zarandearH5297 las gentesH1471 con cribaH5299 de destrucciónH7723; y el frenoH7448 [estará] enH5921 las quijadasH3895 de los pueblosH5971, haciéndo[les] errarH8582.
29 Vosotros tendréis canción, como en noche en que se celebra pascua; y alegría de corazón, como el que va con flauta para venir al monte de Jehová, al Fuerte de Israel.
Vosotros tendréis canciónH7892, como en nocheH3915 en que se celebraH6942 pascuaH2282; y alegríaH8057 de corazónH3824, como el que vaH1980 con flautaH2485 para venirH935 al monteH2022 de JehováH3068, alH413 FuerteH6697 de IsraelH3478.
30 Y Jehová hará oir su voz potente, y hará ver el descender de su brazo, con furor de rostro, y llama de fuego consumidor; con dispersión, con avenida, y piedra de granizo.
Y JehováH3068 hará oirH8085 su vozH6963 potenteH1935, y hará verH7200 el descender de su brazoH2220, con furorH2197 de rostroH639, y llamaH3851 de fuegoH784 consumidorH398; con dispersiónH5311, con avenidaH2230, y piedraH68 de granizoH1259.
31 Porque Assur que hirió con palo, con la voz de Jehová será quebrantado.
PorqueH3588 AssurH804 que hirióH5221 con paloH7626, con la vozH6963 de JehováH3068 será quebrantado.
32 Y en todo paso habrá madero fundado, que Jehová hará hincar sobre él con tamboriles y vihuelas, cuando con batallas de altura peleará contra ellos.
Y en todoH3605 pasoH4569 habrá maderoH4294 fundado, queH834 JehováH3068 hará hincarH5117 sobreH5921 él con tamborilesH8596 y vihuelasH3658, cuando con batallasH4421 de alturaH8573 pelearáH3898 contra ellos.
33 Porque Topheth ya de tiempo está diputada y aparejada para el rey, profunda y ancha; cuyo foco es de fuego, y mucha leña; el soplo de Jehová, como torrente de azufre, la enciende.
PorqueH3588 TophethH8613 ya de tiempoH865 está diputadaH6186 yH1571 aparejadaH3559 para el reyH4428, profundaH6009 yH1571 anchaH7337; cuyoH1931 focoH4071 es de fuegoH784, yH1571 muchaH7235 leñaH6086; el soploH5397 de JehováH3068, como torrenteH5158 de azufreH1614, la enciendeH1197.