Génesis 30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
Y VIENDO Rachêl que no daba hijos á Jacob, tuvo envidia de su hermana, y decía á Jacob: Dame hijos, ó si no, me muero.
Y VIENDOH7200 RachêlH7354 queH3588 noH3808 daba hijosH3205 á JacobH3290, tuvo envidiaH7065 de su hermanaH269, y decíaH559 á JacobH3290: Dame hijosH1121, ó siH518 noH369, me mueroH4191.
2
Y Jacob se enojaba contra Rachêl, y decía: ¿Soy yo en lugar de Dios, que te impidió el fruto de tu vientre?
Y JacobH3290 se enojabaH2734 contraH639 RachêlH7354, y decíaH559: ¿Soy yoH595 en lugar de DiosH430, queH834 teH4480 impidióH4513 el frutoH6529 de tu vientreH990?
3
Y ella dijo: He aquí mi sierva Bilha; entra á ella, y parirá sobre mis rodillas, y yo también tendré hijos de ella.
Y ella dijoH559: He aquíH2009 mi siervaH519 BilhaH1090; entraH935 áH413 ella, y pariráH3205 sobreH5921 mis rodillasH1290, y yoH595 tambiénH1571 tendré hijosH1129 deH4480 ella.
4
Así le dió á Bilha su sierva por mujer; y Jacob entró á ella.
Así le dióH5414 á BilhaH1090 su siervaH8198 por mujerH802; y JacobH3290 entróH935 áH413 ella.
5
Y concibió Bilha, y parió á Jacob un hijo.
Y concibióH2029 BilhaH1090, y parióH3205 á JacobH3290 un hijoH1121.
6
Y dijo Rachêl: Juzgóme Dios, y también oyó mi voz, y dióme un hijo. Por tanto llamó su nombre Dan.
Y dijoH559 RachêlH7354: JuzgómeH1777 DiosH430, y tambiénH1571 oyóH8085 mi vozH6963, y diómeH5414 un hijoH1121. PorH5921 tantoH3651 llamóH7121 su nombreH8034 DanH1835.
7
Y concibió otra vez Bilha, la sierva de Rachêl, y parió el hijo segundo á Jacob.
Y concibióH2029 otraH5750 vez BilhaH1090, la siervaH8198 de RachêlH7354, y parióH3205 el hijoH1121 segundoH8145 á JacobH3290.
8
Y dijo Rachêl: Con luchas de Dios he contendido con mi hermana, y he vencido. Y llamó su nombre Nephtalí.
Y dijoH559 RachêlH7354: Con luchasH5319 de DiosH430 he contendidoH6617 conH5973 mi hermanaH269, y he vencidoH3201. Y llamóH7121 su nombreH8034 NephtalíH5321.
9
Y viendo Lea que había dejado de parir, tomó á Zilpa su sierva, y dióla á Jacob por mujer.
Y viendoH7200 LeaH3812 queH3588 había dejadoH5975 de parirH3205, tomóH3947 á ZilpaH2153 su siervaH8198, y diólaH5414 á JacobH3290 por mujerH802.
10
Y Zilpa, sierva de Lea, parió á Jacob un hijo.
Y ZilpaH2153, siervaH8198 de LeaH3812, parióH3205 á JacobH3290 un hijoH1121.
11
Y dijo Lea: Vino la ventura. Y llamó su nombre Gad.
Y dijoH559 LeaH3812: VinoH935 la venturaH1409. Y llamóH7121 su nombreH8034 GadH1409.
12
Y Zilpa, la sirva de Lea, parió otro hijo á Jacob.
Y ZilpaH2153, la siervaH8198 de LeaH3812, parióH3205 otroH8145 hijoH1121 á JacobH3290.
13
Y dijo Lea: Para dicha mía; porque las mujeres me dirán dichosa: y llamó su nombre Aser.
Y dijoH559 LeaH3812: Para dichaH837 mía; porqueH3588 las mujeresH1323 me dirán dichosaH836: y llamóH7121 su nombreH8034 AserH836.
14
Y fué Rubén en tiempo de la siega de los trigos, y halló mandrágoras en el campo, y trájolas á Lea su madre: y dijo Rachêl á Lea: Ruégote que me des de las mandrágoras de tu hijo.
Y fuéH3212 RubénH7205 en tiempoH3117 de la siegaH7105 de los trigosH2406, y hallóH4672 mandrágorasH1736 en el campoH7704, y trájolas á LeaH3812 su madreH517: y dijoH559 RachêlH7354 á LeaH3812: RuégoteH4994 que me desH5414 de las mandrágorasH1736 de tuH853 hijoH1121.
15
Y ella respondió: ¿Es poco que hayas tomado mi marido, sino que también te has de llevar las mandrágoras de mi hijo? Y dijo Rachêl: Pues dormirá contigo esta noche por las mandrágoras de tu hijo.
Y ella respondióH559: ¿Es pocoH4592 que hayas tomadoH3947 miH853 maridoH376, sino que tambiénH1571 te has de llevarH3947 las mandrágorasH1736 de miH853 hijoH1121? y dijoH559 RachêlH7354: Pues dormiráH7901 contigoH5973H853 esta nocheH3915 porH8478 las mandrágorasH1736 de tuH853 hijoH1121.
16
Y cuando Jacob volvía del campo á la tarde, salió Lea á él, y le dijo: A mí has de entrar, porque á la verdad te he alquilado por las mandrágoras de mi hijo. Y durmió con ella aquella noche.
Y cuando JacobH3290 volvíaH935 delH4480 campoH7704 á la tardeH6153, salióH3318 LeaH3812 á élH7125, y le dijoH559: A mí has de entrar, porqueH3588 á la verdadH7936 te he alquiladoH7936 por las mandrágorasH1736 de mi hijoH1121. Y durmióH7901 conH5973 ellaH1931 aquellaH1931 nocheH3915.
17
Y oyó Dios á Lea: y concibió, y parió á Jacob el quinto hijo.
Y oyóH8085 DiosH430 á LeaH3812: y concibióH2029, y parióH3205 á JacobH3290 el quintoH2549 hijoH1121.
18
Y dijo Lea: Dios me ha dado mi recompensa, por cuanto dí mi sierva á mi marido: por eso llamó su nombre Issachâr.
Y dijoH559 LeaH3812: DiosH430 me ha dadoH5414 mi recompensaH7939, por cuantoH834 díH5414 mi siervaH8198 á mi maridoH376: por eso llamóH7121 su nombreH8034 IssachârH3485.
19
Y concibió Lea otra vez, y parió el sexto hijo á Jacob.
Y concibióH2029 LeaH3812 otraH5750 vez, y parióH3205 el sextoH8345 hijoH1121 á JacobH3290.
20
Y dijo Lea: Dios me ha dado una buena dote: ahora morará conmigo mi marido, porque le he parido seis hijos: y llamó su nombre Zabulón.
Y dijoH559 LeaH3812: DiosH430 me ha dadoH2065 una buenaH2896 doteH2064: ahoraH6471 moraráH2082 conmigo mi maridoH376, porqueH3588 le he paridoH3205 seisH8337 hijosH1121: y llamóH7121 su nombreH8034 ZabulónH2074.
21
Y después parió una hija, y llamó su nombre Dina.
Y despuésH310 parióH3205 una hijaH1323, y llamóH7121 su nombreH8034 DinaH1783.
22
Y acordóse Dios de Rachêl, y oyóla Dios, y abrió su matriz.
Y acordóseH2142 DiosH430 de RachêlH7354, y oyólaH8085 DiosH430, y abrióH6605 su matrizH7358.
23
Y concibió, y parió un hijo: y dijo: Quitado ha Dios mi afrenta:
Y concibióH2029, y parióH3205 un hijoH1121: y dijoH559: QuitadoH622 ha DiosH430 mi afrentaH2781:
24
Y llamó su nombre José, diciendo: Añádame Jehová otro hijo.
Y llamóH7121 su nombreH8034 JoséH3130, diciendoH559: AñádameH3254 JehováH3068 otroH312 hijoH1121.
25
Y aconteció, cuando Rachêl hubo parido á José, que Jacob dijo á Labán: Envíame, é iré á mi lugar, y á mi tierra.
Y acontecióH1961, cuandoH834 RachêlH7354 hubo paridoH3205 á JoséH3130, que JacobH3290 dijoH559 á LabánH3837: EnvíameH7971, é iréH3212 á mi lugarH4725, y á mi tierraH776.
26
Dame mis mujeres y mis hijos, por las cuales he servido contigo, y déjame ir; pues tú sabes los servicios que te he hecho.
DameH5414 mis mujeresH802 y mis hijosH3206, por las cualesH834 he servidoH5647 contigoH859, y déjame irH3212; puesH3588 túH859 sabesH3045 los serviciosH5656 queH834 teH859 he hechoH5647.
27
Y Labán le respondió: Halle yo ahora gracia en tus ojos, y quédate; experimentado he que Jehová me ha bendecido por tu causa.
Y LabánH3837 leH413 respondióH559: HalleH4672 yo ahoraH4994 graciaH2580 en tus ojosH5869, [y quédate]; experimentadoH5172 he que JehováH3068 me ha bendecidoH1288 por tu causaH1558.
28
Y dijo: Señálame tu salario, que yo lo daré.
Y dijoH559: SeñálameH5344 tu salarioH7939, que yo lo daréH5414.
29
Y él respondió: Tú sabes cómo te he servido, y cómo ha estado tu ganado conmigo;
Y él respondióH559: TúH859 sabesH3045 cómoH834 teH859 he servidoH5647, y cómoH834 ha estadoH1961 tuH859 ganadoH4735 conmigoH854;
30
Porque poco tenías antes de mi venida, y ha crecido en gran número; y Jehová te ha bendecido con mi llegada: y ahora ¿cuándo tengo de hacer yo también por mi propia casa?
PorqueH3588 pocoH4592 teníasH1961 antesH6440 de mi venida, y ha crecidoH6555 en granH7230 número; y JehováH3068 te ha bendecidoH1288 con mi llegadaH7272: y ahoraH6258 ¿cuándoH4970 tengo de hacer yo tambiénH1571 por mi propia casaH1004?
31
Y él dijo: ¿Qué te daré? Y respondió Jacob: No me des nada: si hicieres por mí esto, volveré á apacentar tus ovejas.
Y él dijoH559: ¿QuéH4100 te daréH5414? Y respondióH559 JacobH3290: NoH3808 me desH5414 nadaH3972: siH518 hicieresH6213 por mí estoH2088H1697, volveréH7725 á apacentarH7462 tus ovejasH6629.
32
Yo pasaré hoy por todas tus ovejas, poniendo aparte todas las reses manchadas y de color vario, y todas las reses de color oscuro entre las ovejas, y las manchadas y de color vario entre las cabras; y esto será mi salario.
Yo pasaréH5674 hoyH3117 por todasH7716 tus ovejas, poniendo aparteH5493 todasH3605 las reses manchadasH5348 y de color vario, y todasH3605 las reses de color oscuroH2345 entre las ovejasH7716, y las manchadasH2921 y de color vario entre las cabrasH5795; y estoH1961 será mi salarioH7939.
33
Así responderá por mí mi justicia mañana cuando me viniere mi salario delante de ti: toda la que no fuere pintada ni manchada en las cabras y de color oscuro en las ovejas mías, se me ha de tener por de hurto.
Así responderáH6030 por mí mi justiciaH6666 mañanaH4279, cuandoH3588 meH854 viniere mi salarioH7939 delante de ti: todaH3605 la queH834 noH369 fuere pintadaH5348 ni manchadaH2921 en las cabrasH5795 y de color oscuroH2345 en las ovejasH3775 [mías], se meH854 ha de tener por de hurtoH1589.
34
Y dijo Labán: Mira, ojalá fuese como tú dices.
Y dijoH559 LabánH3837: Mira, ojalá fueseH1961 como tú dicesH1697.
35
Y apartó aquel día los machos de cabrío rayados y manchados; y todas las cabras manchadas y de color vario, y toda res que tenía en sí algo de blanco, y todas las de color oscuro entre las ovejas, y púsolas en manos de sus hijos;
Y apartóH5493 aquelH1931 díaH3117 los machos de cabríoH8495 rayadosH2921 y manchadosH6124; y todasH3605 las cabrasH5795 manchadasH5348 y de color varioH2921, y todaH3605 res queH834 tenía en síH1931 algo de blancoH3836, y todasH3605 las de color oscuroH2345 entre las ovejasH3775, y púsolasH5414 en manosH3027 de susH1931 hijosH1121;
36
Y puso tres días de camino entre sí y Jacob: y Jacob apacentaba las otras ovejas de Labán.
Y pusoH7760 tresH7969 díasH3117 de caminoH1870 entreH996 sí y JacobH3290: y JacobH3290 apacentabaH7462 las otrasH3498 ovejasH6629 de LabánH3837.
37
Y tomóse Jacob varas de álamo verdes, y de avellano, y de castaño, y descortezó en ellas mondaduras blancas, descubriendo así lo blanco de las varas.
Y tomóseH3947 JacobH3290 varasH4731 de álamoH3839 verdesH3892, y de avellanoH3869, y de castañoH6196, y descortezóH6478 en ellas mondadurasH6479 blancasH3836, descubriendoH4286 así lo blancoH3836 de las varasH4731.
38
Y puso las varas que había mondado en las pilas, delante del ganado, en los abrevaderos del agua donde venían á beber las ovejas, las cuales se recalentaban viniendo á beber.
Y pusoH3322 las varasH4731 queH834 había mondadoH6478 en las pilasH7298, delanteH5227 del ganadoH6629, en los abrevaderosH8268 del aguaH4325 dondeH834 veníanH935 á beberH8354 las ovejasH6629, las cuales se recalentabanH3179 viniendoH935 á beberH8354.
39
Y concebían las ovejas delante de las varas, y parían borregos listados, pintados y salpicados de diversos colores.
Y concebíanH3179 las ovejasH6629 delanteH413 de las varasH4731, y paríanH3205 borregosH6629 listadosH6124, pintadosH5348 y salpicados de diversos coloresH2921.
40
Y apartaba Jacob los corderos, y poníalos con su rebaño, los listados, y todo lo que era oscuro en el hato de Labán. Y ponía su hato aparte, y no lo ponía con las ovejas de Labán.
Y apartabaH6504 JacobH3290 los corderosH3775, y poníalosH5414 con su rebañoH6629, los listadosH6124, y todoH3605 lo que era oscuroH2345 en el hatoH6629 de LabánH3837. Y poníaH5414 su hatoH5739 aparte, y noH3808 lo poníaH7896 conH5921 las ovejasH6629 de LabánH3837.
41
Y sucedía que cuantas veces se recalentaban las tempranas, Jacob ponía las varas delante de las ovejas en las pilas, para que concibiesen á la vista de las varas.
Y sucedíaH1961 que cuantasH3605 veces se recalentaban las tempranas, JacobH3290 poníaH7760 las varasH4731 delanteH5869 de las ovejasH6629 en las pilasH7298, para que concibiesenH3179 á la vista de las varasH4731.
42
Y cuando venían las ovejas tardías, no las ponía: así eran las tardías para Labán, y las tempranas para Jacob.
Y cuando venían las ovejasH6629 tardías, noH3808 las poníaH7760: así eranH1961 las tardíasH5848 para LabánH3837, y las tempranasH7194 para JacobH3290.
43
Y acreció el varón muy mucho, y tuvo muchas ovejas, y siervas y siervos, y camellos y asnos.
Y acrecióH6555 el varónH376 muy muchoH3966, y tuvoH1961 muchasH7227 ovejasH6629, y siervasH8198 y siervosH5650, y camellosH1581 y asnosH2543.