1 Samuel 28
1
Y ACONTECIO que en aquellos días los Filisteos juntaron sus campos para pelear contra Israel. Y dijo Achîs á David: Sabe de cierto que has de salir conmigo á campaña, tú y los tuyos.
Y ACONTECIÓH1961 que en aquellos díasH3117 los FilisteosH6430 juntaronH6908 susH1992 camposH4264 para pelearH3898 contra IsraelH3478. Y dijoH559 AchîsH397 á DavidH1732: SabeH3045 de ciertoH3045 queH3588 has de salirH3318 conmigoH854 á campañaH4264, túH859 y los tuyosH582.
2
Y David respondió á Achîs: Sabrás pues lo que hará tu siervo. Y Achîs dijo á David: Por tanto te haré guarda de mi cabeza todos los días.
Y DavidH1732 respondióH559 á AchîsH397: SabrásH3045 pues lo queH834 haráH6213 tuH859 siervoH5650. Y AchîsH397 dijoH559 á DavidH1732: Por tanto teH859 haréH7760 guardaH8104 de mi cabezaH7218 todosH3605 los díasH3117.
3
Ya Samuel era muerto, y todo Israel lo había lamentado, y habíanle sepultado en Rama, en su ciudad. Y Saúl había echado de la tierra los encantadores y adivinos.
Ya SamuelH8050 era muertoH4191, y todoH3605 IsraelH3478 lo había lamentadoH5594, y habíanle sepultadoH6912 en RamaH7414, en su ciudadH5892. Y SaúlH7586 había echadoH5493 de la tierraH776 los encantadoresH178 y adivinosH3049.
4
Pues como los Filisteos se juntaron, vinieron y asentaron campo en Sunam: y Saúl juntó á todo Israel, y asentaron campo en Gilboa.
PuesH6908 como los FilisteosH6430 se juntaron, vinieronH935 y asentaron campoH2583 en SunamH7766: y SaúlH7586 juntóH6908 á todoH3605 IsraelH3478, y asentaron campoH2583 en GilboaH1533.
5
Y cuando vió Saúl el campo de los Filisteos, temió, y turbóse su corazón en gran manera.
Y cuando vióH7200 SaúlH7586 el campoH4264 de los FilisteosH6430, temióH3372, y turbóseH2729 su corazónH3820 en granH3966 manera.
6
Y consultó Saúl á Jehová; pero Jehová no le respondió, ni por sueños, ni por Urim, ni por profetas.
Y consultóH7592 SaúlH7586 á JehováH3068; pero JehováH3068 noH3808 le respondióH6030, niH1571 por sueñosH2472, niH1571 por UrimH224, niH1571 por profetasH5030.
7
Entonces Saúl dijo á sus criados: Buscadme una mujer que tenga espíritu de pythón, para que yo vaya á ella, y por medio de ella pregunte. Y sus criados le respondieron: He aquí hay una mujer en Endor que tiene espíritu de pythón.
Entonces SaúlH7586 dijoH559 á sus criadosH5650: BuscadmeH1245 una mujerH802 que tenga espíritu de pythónH178, para que yo vayaH3212 á ella, y por medio de ella pregunteH1875. Y sus criadosH5650 leH413 respondieronH559: He aquíH2009 hay una mujerH802 en EndorH5874 que tiene espíritu de pythónH178.
8
Y disfrazóse Saúl, y púsose otros vestidos, y fuése con dos hombres, y vinieron á aquella mujer de noche; y él dijo: Yo te ruego que me adivines por el espíritu de pythón, y me hagas subir á quien yo te dijere.
Y disfrazóseH2664 SaúlH7586, y púsoseH3847 otrosH312 vestidosH899, y fuéseH3212 con dosH8147 hombresH582, y vinieronH935 á aquella mujerH802 de nocheH3915; y él dijoH559: Yo te ruego que me adivinesH7080 por el espíritu de pythónH178, y me hagas subirH5927 á quienH834 yo te dijereH599.
9
Y la mujer le dijo: He aquí tú sabes lo que Saúl ha hecho, cómo ha separado de la tierra los pythones y los adivinos: ¿por qué pues pones tropiezo á mi vida, para hacerme matar?
Y la mujerH802 leH413 dijoH559: He aquíH2009 túH859 sabesH3045 lo queH834 SaúlH7586 ha hechoH6213, cómoH834 ha separado deH4480 la tierraH776 los pythonesH178 y los adivinosH3049: ¿por quéH4100 pues pones tropiezoH5367 á mi vidaH5315, para hacerme matar?
10
Entoces Saúl le juró por Jehová, diciendo: Vive Jehová, que ningún mal te vendrá por esto.
Entonces SaúlH7586 le juróH7650 por JehováH3068, diciendoH559: ViveH2416 JehováH3068, queH518 ningún malH5771 te vendráH7136 por estoH2088H1697.
11
La mujer entonces dijo: ¿A quién te haré venir? Y él respondió: Hazme venir á Samuel.
La mujerH802 entonces dijoH559: ¿A quiénH4310 te haré venirH5927? Y él respondióH559: Hazme venirH5927 á SamuelH8050.
12
Y viendo la mujer á Samuel, clamó en alta voz, y habló aquella mujer á Saúl, diciendo:
Y viendoH7200 la mujerH802 á SamuelH8050, clamó en altaH1419 vozH6963, y hablóH559 aquella mujerH802 á SaúlH7586, diciendoH559:
13
¿Por qué me has engañado? que tú eres Saúl. Y el rey le dijo: No temas: ¿qué has visto? Y la mujer respondió á Saúl: He visto dioses que suben de la tierra.
¿PorH4100 qué me has engañadoH7411? que tú eres SaúlH7586. Y el rey leH413 dijoH559: No temasH3372: ¿qué has vistoH7200? Y la mujerH802 respondióH559 á SaúlH7586: He vistoH7200 diosesH430 que subenH5927 de la tierraH776.
14
Y él le dijo: ¿Cuál es su forma? Y ella respondió: Un hombre anciano viene, cubierto de un manto. Saúl entonces entendió que era Samuel, y humillando el rostro á tierra, hizo gran reverencia.
Y él le dijoH559: ¿CuálH4100 es suH1931 formaH8389? Y ella respondióH559: Un hombreH376 ancianoH2205 vieneH5927, cubiertoH5844 de un mantoH4598. SaúlH7586 entonces entendióH3045 queH3588 era SamuelH8050, y humillandoH6915 el rostroH639 á tierraH776, hizo gran reverenciaH7812.
15
Y Samuel dijo á Saúl: ¿Por qué me has inquietado haciéndome venir? Y Saúl respondió: Estoy muy congojado; pues los Filisteos pelean contra mí, y Dios se ha apartado de mí, y no me responde más, ni por mano de profetas, ni por sueños: por esto te he llamad
Y SamuelH8050 dijoH559 á SaúlH7586: ¿Por quéH4100 me has inquietadoH7264 haciéndome venir? Y SaúlH7586 respondióH559: Estoy muyH3966 congojado; pues los FilisteosH6430 peleanH3898 contra mí, y DiosH430 se ha apartadoH5493 deH5921 mí, y noH3808 me respondeH6030 másH5750, niH1571 por mano de profetasH5030, niH1571 por sueñosH2472: por esto te he llamadoH7121, para que me declaresH3045 quéH4100 tengo de hacerH6213.
16
Entonces Samuel dijo: ¿Y para qué me preguntas á mí, habiéndose apartado de ti Jehová, y es tu enemigo?
Entonces SamuelH8050 dijoH559: ¿Y para quéH4100 me preguntasH7592 á mí, habiéndose apartadoH5493 deH5921 ti JehováH3068, y esH1961 tu enemigoH6145?
17
Jehová pues ha hecho como habló por medio de mí; pues ha cortado Jehová el reino de tu mano, y lo ha dado á tu compañero David.
JehováH3068 pues ha hechoH6213 como hablóH1696 por medio de mí; pues ha cortadoH7167 JehováH3068 el reinoH4467 de tu manoH3027, y lo ha dadoH5414 á tu compañeroH7453 DavidH1732.
18
Como tú no obedeciste á la voz de Jehová, ni cumpliste el furor de su ira sobre Amalec, por eso Jehová te ha hecho esto hoy.
ComoH834 tú noH3808 obedecisteH8085 á la vozH6963 de JehováH3068, niH3808 cumplisteH6213 el furorH2740 de su iraH639 sobre AmalecH6002, porH5921 esoH3651 JehováH3068 te ha hechoH6213 estoH2088H1697 hoyH3117.
19
Y Jehová entregará á Israel también contigo en manos de los Filisteos: y mañana seréis conmigo, tú y tus hijos: y aun el campo de Israel entregará Jehová en manos de los Filisteos.
Y JehováH3068 entregaráH5414 á IsraelH3478 tambiénH1571 contigoH5973 en manosH3027 de los FilisteosH6430: y mañanaH4279 seréis conmigoH5973, túH859 y tusH859 hijosH1121: y aun el campo de IsraelH3478 entregaráH5414 JehováH3068 en manosH3027 de los FilisteosH6430.
20
En aquel punto cayó Saúl en tierra cuan grande era, y tuvo gran temor por las palabras de Samuel; que no quedó en él esfuerzo ninguno, porque en todo aquel día y aquella noche no había comido pan.
En aquel punto cayóH5307 SaúlH7586 en tierraH776 cuanH4393 grandeH6967 era, y tuvo granH3966 temorH3372 por las palabrasH1697 de SamuelH8050; que noH3808 quedó en él esfuerzo ninguno, porqueH3588 en todoH3605 aquel díaH3117 y aquella nocheH3915 noH3808 había comidoH398 panH3899.
21
Entonces la mujer vino á Saúl, y viéndole en grande manera turbado, díjole: He aquí que tu criada ha obedecido á tu voz, y he puesto mi vida en mi mano, y he oído las palabras que tú me has dicho.
Entonces la mujerH802 vinoH935 á SaúlH7586, y viéndoleH7200 en grandeH3966 manera turbadoH926, díjoleH559: He aquíH2009 que tu criadaH8198 ha obedecidoH8085 á tu vozH6963, y he puesto mi vidaH5315 en mi mano, y he oídoH8085 las palabrasH1697 queH834 tú meH413 has dichoH1696.
22
Ruégote pues, que tú también oigas la voz de tu sierva: pondré yo delante de ti un bocado de pan que comas, para que te corrobores, y vayas tu camino.
RuégoteH4994 pues, que túH859 también oigasH8085 la vozH6963 de tuH859 siervaH8198: pondréH7760 yo delanteH6440 de tiH859 un bocadoH6595 de panH3899 que comasH398, para que te corrobores, y vayas tuH859 caminoH1870.
23
Y él lo rehusó, diciendo: No comeré. Mas sus criados juntamente con la mujer le constriñeron, y él los obedeció. Levantóse pues del suelo, y sentóse sobre una cama.
Y él lo rehusóH3985, diciendoH559: NoH3808 comeréH398. Mas sus criadosH5650 juntamenteH1571 con la mujerH802 le constriñeronH6555, y él los obedecióH8085. LevantóseH6965 pues del sueloH776, y sentóseH3427 sobreH413 una camaH4296.
24
Y aquella mujer tenía en su casa un ternero grueso, el cual mató luego; y tomó harina y amasóla, y coció de ella panes sin levadura.
Y aquella mujerH802 tenía en su casaH1004 un terneroH5695 gruesoH4770, el cual matóH2076 luego; y tomóH3947 harina y amasóla, y cocióH644 de ella panes sin levaduraH4682.
25
Y lo trajo delante de Saúl y de sus criados; y luego que hubieron comido, se levantaron, y partieron aquella noche.
Y lo trajoH5066 delanteH6440 de SaúlH7586 y de susH1931 criadosH5650; y luego que hubieron comidoH398, se levantaronH6965, y partieronH3212 aquella nocheH3915.