Biblia Online - Ministerio ACA

Levítico 18


1 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:
Y HABLÓH1696 JehováH3068 á MoisésH4872, diciendoH559:
2 Habla á los hijos de Israel, y diles: Yo soy Jehová vuestro Dios.
HablaH1696 á los hijosH1121 de IsraelH3478, y dilesH559: YoH589 soy JehováH3068 vuestro DiosH430.
3 No haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, á la cual yo os conduzco; ni andaréis en sus estatutos.
NoH3808 haréisH6213 como hacenH4639 en la tierraH776 de EgiptoH4714, en la cualH834 morasteisH3427; niH3808 haréisH6213 como hacenH4639 en la tierraH776 de CanaánH3667, á la cualH834 yoH589 os conduzcoH935; niH3808 andaréisH3212 en sus estatutosH2708.
4 Mis derechos pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos: Yo Jehová vuestro Dios.
MisH589 derechosH4941 pondréis por obraH6213, y misH589 estatutosH2708 guardaréisH8104, andando en ellos: YoH589 JehováH3068 vuestro DiosH430.
5 Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová.
Por tanto misH589 estatutosH2708 y misH589 derechosH4941 guardaréisH8104, los cualesH834 haciendoH6213 el hombreH120, viviráH2425 en ellos: YoH589 JehováH3068.
6 Ningún varón se allegue á ninguna cercana de su carne, para descubrir su desnudez: Yo Jehová.
NingúnH3808 varónH376 se allegueH7126 á ningunaH3605 cercanaH7607 de su carne, para descubrirH1540 [su] desnudezH6172: YoH589 JehováH3068.
7 La desnudez de tu padre, ó la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez.
La desnudezH6172 de tu padreH1, ó la desnudezH6172 de tu madreH517, noH3808 descubrirásH1540: tu madreH517 esH1931, noH3808 descubrirásH1540 su desnudezH6172.
8 La desnudez de la mujer de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre.
La desnudezH6172 de la mujerH802 de tu padreH1 noH3808 descubrirásH1540; es la desnudezH6172 de tu padreH1.
9 La desnudez de tu hermana, hija de tu padre, ó hija de tu madre, nacida en casa ó nacida fuera, su desnudez no descubrirás.
La desnudezH6172 de tu hermanaH269, hijaH1323 de tu padreH1, óH176 hijaH1323 de tu madreH517, nacidaH4138 en casaH1004 óH176 nacidaH4138 fueraH2351, su desnudezH6172 noH3808 descubrirásH1540.
10 La desnudez de la hija de tu hijo, ó de la hija de tu hija, su desnudez no descubirás, porque es la desnudez tuya.
La desnudezH6172 de la hijaH1323 de tu hijoH1121, óH176 de la hijaH1323 de tu hijaH1323, su desnudezH2007 noH6172 descubrirásH3808, porqueH1540 esH3588 la desnudezH2007 tuyaH6172.
11 La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás.
La desnudezH6172 de la hijaH1323 de la mujerH802 de tu padreH1, engendradaH4138 de tu padreH1, tu hermanaH1931 esH269, su desnudezH6172 noH3808 descubrirásH1540.
12 La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás: es parienta de tu padre.
La desnudezH6172 de la hermanaH269 de tu padreH1 noH3808 descubrirásH1540: es parientaH7607 de tu padreH1.
13 La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás: porque parienta de tu madre es.
La desnudezH6172 de la hermanaH269 de tu madreH517 noH3808 descubrirásH1540: porqueH3588 parientaH7607 de tu madreH517 esH1931.
14 La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás: no llegarás á su mujer: es mujer del hermano de tu padre.
La desnudezH6172 del hermanoH251 de tu padreH1 noH3808 descubrirásH1540: noH3808 llegarásH7126 á suH1931 mujerH802: es mujerH1733 del hermanoH251 de tu padreH1.
15 La desnudez de tu nuera no descubrirás: mujer es de tu hijo, no descubrirás su desnudez.
La desnudezH6172 de tu nueraH3618 noH3808 descubrirásH1540: mujerH802 es de tu hijoH1931; noH3808 descubrirásH1540 suH1931 desnudezH6172.
16 La desnudez de la mujer de tu hermano no descubrirás: es la desnudez de tu hermano.
La desnudezH6172 de la mujerH802 de tu hermanoH251 noH3808 descubrirásH1540: es la desnudezH6172 de tu hermanoH251.
17 La desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás: no tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija, para descubrir su desnudez: son parientas, es maldad.
La desnudezH6172 de la mujerH802 y de suH1931 hijaH1323 noH3808 descubrirásH1540: noH3808 tomarásH3947 la hijaH1323 de suH1931 hijoH1121, ni la hijaH1323 de suH1931 hijaH1323, para descubrirH1540 suH1931 desnudezH6172: son parientasH7608, es maldadH2154.
18 No tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida.
NoH3808 tomarásH3947 mujerH802 juntamenteH413 con su hermanaH269, para hacerla su rivalH6872, descubriendoH1540 su desnudezH6172 delanteH5921 de ella en su vidaH2416.
19 Y no llegarás á la mujer en el apartamiento de su inmundicia, para descubrir su desnudez.
Y noH3808 llegarásH7126 á la mujerH802 en el apartamientoH5079 de su inmundiciaH2932, para descubrirH1540 su desnudezH6172.
20 Además, no tendrás acto carnal con la mujer de tu prójimo, contaminándote en ella.
Además, noH3808 tendrásH5414 acto carnalH7903 conH413 la mujerH802 de tu prójimoH5997, contaminándoteH2930 en ella.
21 Y no des de tu simiente para hacerla pasar por el fuego á Moloch; no contamines el nombre de tu Dios: Yo Jehová.
Y noH3808 desH5414 de tu simienteH2233 para hacerla pasarH5674 [por el fuego] á MolochH4432; noH3808 contaminesH2490 el nombreH8034 de tu DiosH430: YoH589 JehováH3068.
22 No te echarás con varón como con mujer: es abominación.
NoH3808 teH854 echarásH7901 con varónH2145 como con mujerH802: es abominaciónH8441.
23 Ni con ningún animal tendrás ayuntamiento amancillándote con él; ni mujer alguna se pondrá delante de animal para ayuntarse con él: es confusión.
NiH3808 con ningúnH3605 animalH929 tendrásH5414 ayuntamientoH7903 amancillándoteH2930 con élH1931; niH3808 mujerH802 alguna se pondráH5975 delanteH6440 de animalH929 para ayuntarseH7250 con élH1931: es confusiónH8397.
24 En ninguna de estas cosas os amancillaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado las gentes que yo echo de delante de vosotros:
En ningunaH3605 de estasH428 cosas os amancillaréisH2930; porque en todasH3605 estasH428 cosas se han ensuciadoH2930 las gentesH1471 queH834 yoH589 echoH7971 de delanteH6440 de vosotros:
25 Y la tierra fue contaminada; y yo visité su maldad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores.
Y la tierraH776 fué contaminadaH2930; y yo visitéH6485 su maldadH5771 sobreH5921 ella, y la tierraH776 vomitóH6892 sus moradoresH3427.
26 Guardad, pues, vosotros mis estatutos y mis derechos, y no hagáis ninguna de todas estas abominaciones: ni el natural ni el extranjero que peregrina entre vosotros.
GuardadH8104, pues, vosotrosH589 mis estatutosH2708 y mis derechosH4941, y noH3808 hagáisH6213 ningunaH3605 de todas estas abominacionesH8441: ni el naturalH249 ni el extranjeroH1616 que peregrinaH1616 entre vosotrosH859.
27 (Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra, que fueron antes de vosotros, y la tierra fue contaminada:)
(PorqueH3588 todasH3605 estas abominacionesH8441 hicieronH6213 los hombresH582 de la tierraH776, queH834 fueron antesH6440 de vosotros, y la tierraH776 fué contaminadaH2930:)
28 Y la tierra no os vomitará, por haberla contaminado, como vomitó á la gente que fué antes de vosotros.
Y la tierraH776 noH3808 os vomitará, por haberla contaminadoH2930, como vomitóH6892 á la genteH1471 que fué antesH6440 de vosotros.
29 Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo.
PorqueH3588 cualquieraH3605 queH834 hiciereH6213 alguna de todasH3605 estas abominacionesH8441, las personasH5315 queH834 las hicierenH6213, serán cortadasH3772 de entreH7130 su puebloH5971.
30 Guardad, pues, mi ordenanza, no haciendo de las prácticas abominables que tuvieron lugar antes de vosotros, y no os ensuciéis en ellas: Yo Jehová vuestro Dios.
GuardadH8104, pues, miH589 ordenanzaH4931, noH1097 haciendoH6213 de las prácticas abominablesH8441 queH834 tuvieron lugar antesH6440 de vosotros, y noH3808 os ensuciéis en ellas: YoH589 JehováH3068 vuestro DiosH430.