Lucas 15
1
Y SE llegaban á él todos los publicanos y pecadores á oirle.
YG2532 SE llegabanG2258G1448 á élG846 todosG3956 losG3588 publicanosG5057 yG2532 pecadoresG268 á oirleG191G846.
2
Y murmuraban los Fariseos y los escribas, diciendo: Este á los pecadores recibe, y con ellos come.
YG2532 murmurabanG1234 losG3588 FariseosG5330 y losG3588 escribasG1122, diciendoG3004: EsteG3778 á losG3588 pecadoresG268 recibeG4327, yG2532 con ellosG846 comeG4906.
3
Y él les propuso esta parábola, diciendo:
YG1161 él lesG4314G846 propusoG2036 estaG3778 parábolaG3850, diciendoG3004:
4
¿Qué hombre de vosotros, teniendo cien ovejas, si perdiere una de ellas, no deja las noventa y nueve en el desierto, y va á la que se perdió, hasta que la halle?
¿QuéG5101 hombreG444 deG1537 vosotrosG5216, teniendoG2192 cienG1540 ovejasG4263, siG2532 perdiereG622 unaG1520 deG1537 ellasG846, noG3756 dejaG2641 lasG3588 noventa y nueveG1768 enG1722 elG3588 desiertoG2048, yG2532 vaG4198 á laG3588 que se perdióG622, hastaG2193 que laG846 halleG2147?
5
Y hallada, la pone sobre sus hombros gozoso;
YG2532 halladaG2147, la poneG2007 sobreG1909 susG1438 hombrosG5606 gozosoG5463;
6
Y viniendo á casa, junta á los amigos y á los vecinos, diciéndoles: Dadme el parabién, porque he hallado mi oveja que se había perdido.
YG2532 viniendoG2064 áG1519 casaG3624, juntaG4779 á los amigosG5384 yG2532 á los vecinosG1069, diciéndolesG3004G846: DadmeG3427 el parabiénG4796, porqueG3754 he halladoG2147 miG3450 ovejaG4263 queG3588 se había perdidoG622.
7
Os digo, que así habrá más gozo en el cielo de un pecador que se arrepiente, que de noventa y nueve justos, que no necesitan arrepentimiento.
OsG5213 digoG3004, queG3754 asíG3779 habráG2071 [más] gozoG5479 enG1722 elG3588 cieloG3772 de unG1520 pecadorG268 queG3754 se arrepienteG3340, queG2228 de noventa y nueveG1768 justosG1342, queG3748 noG3756 necesitanG5532G2192 arrepentimientoG3341.
8
¿O qué mujer que tiene diez dracmas, si perdiere una dracma, no enciende el candil, y barre la casa, y busca con diligencia hasta hallarla?
¿OG2228 quéG5101 mujerG1135 que tieneG2192 diezG1176 dracmasG1406, siG1437 perdiereG622 unaG1520 dracmaG1406, noG3780 enciendeG681 el candilG3088, yG2532 barreG4563 la casaG3614, yG2532 buscaG2212 con diligenciaG1960 hastaG2193G3755 hallarlaG2147?
9
Y cuando la hubiere hallado, junta las amigas y las vecinas, diciendo: Dadme el parabién, porque he hallado la dracma que había perdido.
YG2532 cuando la hubiere halladoG2147, juntaG4779 las amigasG5384 yG2532 las vecinasG1069, diciendoG3004: DadmeG3427 el parabiénG4796, porqueG3754 he halladoG2147 laG3588 dracmaG1406 queG3739 había perdidoG622.
10
Así os digo que hay gozo delante de los ángeles de Dios por un pecador que se arrepiente.
AsíG3779 osG5213 digoG3004 que hayG1096 gozoG5479 delanteG1799 de losG3588 ángelesG32 de DiosG2316 porG1909 unG1520 pecadorG268 que se arrepienteG3340.
11
Y dijo: Un hombre tenía dos hijos;
YG1161 dijoG2036: UnG5100 hombreG444 teníaG2192 dosG1417 hijosG5207;
12
Y el menor de ellos dijo á su padre: Padre, dame la parte de la hacienda que me pertenece: y les repartió la hacienda.
YG2532 elG3588 menorG3501 de ellosG846 dijoG2036 á suG3588 padreG3962: PadreG3962, dameG1325G3427 laG3588 parteG3313 de laG3588 haciendaG3776 que me perteneceG1911: yG2532 lesG846 repartióG1244 laG3588 haciendaG979.
13
Y no muchos días después, juntándolo todo el hijo menor, partió lejos á una provincia apartada; y allí desperdició su hacienda viviendo perdidamente.
YG2532 noG3756 muchosG4183 díasG2250 despuésG3326, juntándoloG4863 todoG537 elG3588 hijoG5207 menorG3501, partióG589 lejos áG1519 una provinciaG5561 apartadaG3117; yG2532 allíG1563 desperdicióG1287 suG846 haciendaG3776 viviendoG2198 perdidamenteG811.
14
Y cuando todo lo hubo malgastado, vino una grande hambre en aquella provincia, y comenzóle á faltar.
YG1161 cuando todoG3956 lo hubo malgastadoG1159, vinoG1096 una grandeG2478 hambreG3042 enG2596 aquellaG1565 provinciaG5561, yG2532 comenzóleG756 á faltarG5302.
15
Y fué y se llegó á uno de los ciudadanos de aquella tierra, el cual le envió á su hacienda para que apacentase los puercos.
YG2532 fuéG4198 y se llegóG2853 á unoG1520 de losG3588 ciudadanosG4177 de aquellaG1565 tierraG5561, el cual leG846 envióG3992 áG1519 suG846 haciendaG68 para que apacentaseG1006 losG3588 puercosG5519.
16
Y deseaba henchir su vientre de las algarrobas que comían los puercos; mas nadie se las daba.
YG2532 deseabaG1937 henchirG1072 suG846 vientreG2836 deG575 lasG3588 algarrobasG2769 queG3739 comíanG2068 losG3588 puercosG5519; masG2532 nadieG3762 seG846 [las] dabaG1325.
17
Y volviendo en sí, dijo: Cuántos jornaleros en casa de mi padre tienen abundancia de pan, y yo aquí perezco de hambre!
YG1161 volviendoG1519G2064 en síG1438, dijoG2036: ¡CuántosG4214 jornalerosG3407 en casa de miG3450 padreG3962 tienen abundanciaG4052 de panG740, yG1161 yoG1473 aquí perezcoG622 de hambreG3042!
18
Me levantaré, é iré á mi padre, y le diré: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti;
Me levantaréG450, é iréG4198 áG4314 miG3450 padre, yG2532 leG846 diréG2046: PadreG3962, he pecadoG264 contraG1519 elG3588 cieloG3772, yG2532 contraG1799 tiG4675;
19
Ya no soy digno de ser llamado tu hijo; hazme como á uno de tus jornaleros.
YaG3765 no soyG1510 dignoG514 de ser llamadoG2564 tuG4675 hijoG5207; hazmeG4160G3165 comoG5613 á unoG1520 de tusG4675 jornalerosG3407.
20
Y levantándose, vino á su padre. Y como aun estuviese lejos, viólo su padre, y fué movido á misericordia, y corrió, y echóse sobre su cuello, y besóle.
YG2532 levantándoseG450, vinoG2064 áG4314 suG1438 padreG3962. YG1161 como aunG2089 estuvieseG568 lejosG3112, vióloG1492G846 suG846 padreG3962, yG2532 fué movido á misericordiaG4697, y corrióG5143, yG2532 echóseG1968 sobreG1909 suG846 cuelloG5137, yG2532 besóleG2705G846.
21
Y el hijo le dijo: Padre, he pecado contra el cielo, y contra ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo.
YG1161 elG3588 hijoG5207 leG846 dijoG2036: PadreG3962, he pecadoG264 contraG1519 elG3588 cieloG3772, yG2532 contraG1799 tiG4675, yG2532 yaG3765 no soyG1510 dignoG514 de ser llamadoG2564 tuG4675 hijoG5207.
22
Mas el padre dijo á sus siervos: Sacad el principal vestido, y vestidle; y poned un anillo en su mano, y zapatos en sus pies.
MasG1161 elG3588 padreG3962 dijoG2036 áG4314 susG846 siervosG1401: SacadG1627 elG3588 principal vestidoG4749, yG2532 vestidleG1746G846; yG2532 ponedG1325 un anilloG1146 enG1519 suG846 manoG5495, yG2532 zapatosG5266 enG1519 susG3588 piesG4228.
23
Y traed el becerro grueso, y matadlo, y comamos, y hagamos fiesta:
YG2532 traedG5342 elG3588 becerroG3448 gruesoG4618, y matadloG2380, y comamosG5315, yG2532 hagamos fiestaG2165:
24
Porque este mi hijo muerto era, y ha revivido; habíase perdido, y es hallado. Y comenzaron á regocijarse.
PorqueG3754 esteG3778 miG3450 hijoG5207 muertoG3498 eraG2258, yG2532 ha revividoG326; habíaseG2258 perdidoG622, yG2532 es halladoG2147. YG2532 comenzaronG756 á regocijarseG2165.
25
Y su hijo el mayor estaba en el campo; el cual como vino, y llegó cerca de casa, oyó la sinfonía y las danzas;
YG1161 suG846 hijoG5207 el mayorG4245 estabaG2258 enG1722 el campoG68; el cual comoG5613 vinoG2064, y llegó cercaG1448 de casaG3614, oyóG191 la sinfoníaG4858 yG2532 las danzasG5525;
26
Y llamando á uno de los criados, preguntóle qué era aquello.
YG2532 llamandoG4341 á unoG1520 de losG3588 criadosG3816, preguntóleG4441 quéG5101 eraG1498 aquelloG5023.
27
Y él le dijo: Tu hermano ha venido; y tu padre ha muerto el becerro grueso, por haberle recibido salvo.
YG2532 él leG846 dijoG2036: TuG4675 hermanoG80 ha venidoG2240; yG2532 tuG4675 padreG3962 ha muertoG2380 elG3588 becerroG3448 gruesoG4618, porG3754 haberleG846 recibidoG618 salvoG5198.
28
Entonces se enojó, y no quería entrar. Salió por tanto su padre, y le rogaba que entrase.
EntoncesG1161 se enojóG3710, yG2532 noG3756 queríaG2309 entrarG1525. SalióG1831 por tantoG3767 suG846 padreG3962, yG2532 leG846 rogabaG3870 [que entrase].
29
Mas él respondiendo, dijo al padre: He aquí tantos años te sirvo, no habiendo traspasado jamás tu mandamiento, y nunca me has dado un cabrito para gozarme con mis amigos:
MasG1161 élG3588 respondiendoG611, dijoG2036 alG3588 padreG3962: He aquíG2400 tantosG5118 añosG2094 teG4671 sirvoG1398, no habiendoG4675 traspasadoG3928 jamásG3763 tuG4675 mandamientoG1785, yG2532 nuncaG3763 meG1698 has dadoG1325 un cabritoG2056 paraG2443 gozarmeG2165 conG3326 misG3450 amigosG5384:
30
Mas cuando vino éste tu hijo, que ha consumido tu hacienda con rameras, has matado para él el becerro grueso.
MasG1161 cuandoG3753 vinoG2064 ésteG3778 tuG4675 hijoG5207, queG3588 ha consumidoG2719 tuG4675 haciendaG979 conG3326 ramerasG4204, has matadoG2380 para élG846 elG3588 becerroG3448 gruesoG4618.
31
El entonces le dijo: Hijo, tú siempre estás conmigo, y todas mis cosas son tuyas.
ElG3588 entoncesG1161 leG846 dijoG2036: HijoG5043, túG4771 siempreG3842 estásG1488 conmigoG3326G1700, yG2532 todasG3956 misG1699 cosas sonG2076 tuyasG4674.
32
Mas era menester hacer fiesta y holgar nos, porque este tu hermano muerto era, y ha revivido; habíase perdido, y es hallado.
MasG1161 era menesterG1163 hacer fiestaG2165 yG2532 holgarG5463[nos], porqueG3754 esteG3778 tuG4675 hermanoG80 muertoG3498 eraG2258, yG2532 ha revividoG326; habíase perdidoG622, yG2532 es halladoG2147.