Job 15
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
1
Y RESPONDIO Eliphaz Temanita, y dijo:
Y RESPONDIÓH6030 EliphazH464 TemanitaH8489, y dijoH559:
2
¿Si proferirá el sabio vana sabiduría, Y henchirá su vientre de viento solano?
¿Si proferiráH6030 el sabioH2450 vanaH7307 sabiduríaH1847, y henchirá su vientreH990 de viento solanoH6921?
3
¿Disputará con palabras inútiles, Y con razones sin provecho?
¿DisputaráH3198 con palabrasH1697 inútilesH3808, y con razonesH4405 sinH3808 provechoH3276?
4
Tú también disipas el temor, Y menoscabas la oración delante de Dios.
TúH859 tambiénH637 disipasH6565 el temorH3374, y menoscabasH1639 la oraciónH7881 delanteH6440 de DiosH410.
5
Porque tu boca declaró tu iniquidad, Pues has escogido el hablar de los astutos.
PorqueH3588 tu bocaH6310 declaróH502 tu iniquidadH5771, pues has escogidoH977 el hablarH3956 de los astutosH6175.
6
Tu boca te condenará, y no yo; Y tus labios testificarán contra ti.
Tu bocaH6310 te condenaráH7561, y noH3808 yoH589; y tus labiosH8193 testificaránH6030 contra ti.
7
¿Naciste tú primero que Adam? ¿O fuiste formado antes que los collados?
¿NacisteH3205 tú primeroH7223 que AdamH120? ¿ó fuiste formadoH2342 antesH6440 que los colladosH1389?
8
¿Oíste tú el secreto de Dios, Que detienes en ti solo la sabiduría?
¿OísteH8085 tú el secretoH5475 de DiosH433, que detienesH1639 en ti solo la sabiduríaH2451?
9
¿Qué sabes tú que no sepamos? ¿Qué entiendes que no se halle en nosotros?
¿QuéH4100 sabesH3045 tú que noH3808 sepamosH3045? ¿quéH4100 entiendesH995 que noH3808 se halle enH5973 nosotrosH587?
10
Entre nosotros también hay cano, también hay viejo Mucho mayor en días que tu padre.
Entre nosotrosH587 también hay canoH7867, también hay viejoH3453 mucho mayorH3524 en díasH3117 que tu padreH1.
11
¿En tan poco tienes las consolaciones de Dios? ¿Tienes acaso alguna cosa oculta cerca de ti?
¿En tan pocoH4592 tienesH4480 las consolacionesH8575 de DiosH410? ¿tienesH4480 acaso alguna cosaH1697 ocultaH328 cerca de ti?
12
¿Por qué te enajena tu corazón, Y por qué guiñan tus ojos,
¿Por quéH4100 te enajena tu corazónH3820, y por quéH4100 guiñanH7335 tus ojosH5869,
13
Pues haces frente á Dios con tu espíritu, Y sacas tales palabras de tu boca?
Pues haces frente á DiosH410 con tu espírituH7307, y sacas [tales] palabrasH6310 de tu bocaH4405?
14
¿Qué cosa es el hombre para que sea limpio, Y que se justifique el nacido de mujer?
¿QuéH4100 cosa es el hombreH582 para queH3588 sea limpioH2135, y queH3588 se justifiqueH6663 el nacidoH3205 de mujerH802?
15
He aquí que en sus santos no confía, Y ni los cielos son limpios delante de sus ojos:
He aquíH2005 que en sus santosH6918 noH3808 confíaH539, y niH3808 los cielosH8064 son limpiosH2141 delante de sus ojosH5869:
16
¿Cuánto menos el hombre abominable y vil, Que bebe la iniquidad como agua?
¿CuántoH637 menosH3588 el hombreH376 abominableH8581 y vilH444, que bebeH8354 la iniquidadH5766 como aguaH4325?
17
Escúchame; yo te mostraré Y te contaré lo que he visto:
EscúchameH8085; yo te mostraréH2331 y te contaréH5608 lo queH2088 he vistoH2372:
18
(Lo que los sabios nos contaron De sus padres, y no lo encubrieron;
(Lo queH834 los sabiosH2450 nosH3582 contaronH5046 de sus padresH1, y noH3808 lo encubrieronH3582;
19
A los cuales solos fué dada la tierra, Y no pasó extraño por medio de ellos:)
A los cuales solos fué dadaH5414 la tierraH776, y noH3808 pasóH5674 extrañoH2213 por medioH8432 de ellos:)
20
Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, Y el número de años es escondido al violento.
TodosH3605 los díasH3117 del impíoH7563, él es atormentadoH2342 de dolor, y el númeroH4557 de añosH8141 es escondidoH6845 al violentoH6184.
21
Estruendos espantosos hay en sus oídos; En la paz le vendrá quien lo asuele.
EstruendosH6963 espantososH6343 hay en sus oídosH241; en la paz le vendráH935 quien lo asueleH7703.
22
El no creerá que ha de volver de las tinieblas, Y está mirando al cuchillo.
El noH3808 creeráH539 que ha deH4480 volver deH4480 las tinieblasH2822, y estáH1931 mirando al cuchilloH2719.
23
Desasosegado á comer siempre, Sabe que le está aparejado día de tinieblas.
DesasosegadoH5074 á comerH3899 siempre, sabeH3045 queH3588 le está aparejadoH3559 díaH3117 de tinieblasH2822.
24
Tribulación y angustia le asombrarán, Y esforzaránse contra él como un rey apercibido para la batalla.
TribulaciónH6862 y angustiaH4691 le asombraránH1204, y esforzaránseH8630 contra él como un reyH4428 apercibidoH6264 para la batallaH3593.
25
Por cuanto él extendió su mano contra Dios, Y se esforzó contra el Todopoderoso,
PorH3588 cuanto él extendióH5186 su manoH3027 contraH413 DiosH410, y se esforzóH1396 contra el TodopoderosoH7706,
26
El le acometerá en la cerviz, En lo grueso de las hombreras de sus escudos:
El le acometeráH7323 enH413 la cervizH6677, en lo gruesoH5672 de las hombrerasH1354 de sus escudosH4043:
27
Porque cubrió su rostro con su gordura, E hizo pliegues sobre los ijares;
PorqueH3588 cubrióH3680 su rostroH6440 con su gorduraH2459, é hizoH6213 plieguesH6371 sobreH5921 los ijaresH3689;
28
Y habitó las ciudades asoladas, Las casas inhabitadas, Que estaban puestas en montones.
Y habitóH7931 las ciudadesH5892 asoladasH3582, las casasH1004 inhabitadasH3808H3427, queH834 estabanH6257 puestas en montones.
29
No enriquecerá, ni será firme su potencia, Ni extenderá por la tierra su hermosura.
NoH3808 enriqueceráH6238, niH3808 será firmeH6965 su potenciaH2428, niH3808 extenderáH5186 por la tierraH776 su hermosuraH4512.
30
No se escapará de las tinieblas: La llama secará sus ramos, Y con el aliento de su boca perecerá.
NoH3808 se escaparáH5493 deH4480 las tinieblasH2822: la llamaH7957 secaráH3001 sus ramosH3243, y con el alientoH7307 deH4480 su bocaH6310 pereceráH5493.
31
No confíe el iluso en la vanidad; Porque ella será su recompensa.
NoH408 confíeH539 el ilusoH8582 en la vanidadH7723; porqueH3588 ella seráH1961 su recompensaH8545.
32
El será cortado antes de su tiempo, Y sus renuevos no reverdecerán.
El será cortadoH4390 antes de su tiempoH3117, y sus renuevosH3712 noH3808 reverdeceránH7488.
33
El perderá su agraz como la vid, Y derramará su flor como la oliva.
El perderáH2554 su agrazH1154 como la vidH1612, y derramaráH7993 su florH5322 como la olivaH2132.
34
Porque la sociedad de los hipócritas será asolada, Y fuego consumirá las tiendas de soborno.
PorqueH3588 la sociedadH5712 de los hipócritasH2611 será asoladaH1565, y fuegoH784 consumiráH398 las tiendasH168 de sobornoH7810.
35
Concibieron dolor, y parieron iniquidad; Y las entradas de ellos meditan engaño.
ConcibieronH2029 dolorH5999, y parieronH3205 iniquidadH205; y las entrañasH990 de ellos meditanH3559 engañoH4820.