Biblia Online - Ministerio ACA

Éxodo 15


1 ENTONCES cantó Moisés y los hijos de Israel este cántico á Jehová, y dijeron: Cantaré yo á Jehová, porque se ha magnificado grandemente, Echando en la mar al caballo y al que en él subía.
ENTONCESH227 cantóH7891 MoisésH4872 y los hijosH1121 de IsraelH3478 este cánticoH7892 á JehováH3068, y dijeronH559: CantaréH7891 yo á JehováH3068, porqueH3588 se ha magnificadoH1342 grandementeH1342, echandoH7411 en la marH3220 al caballoH5483 y al que en él subíaH7392.
2 Jehová es mi fortaleza, y mi canción, Y hame sido por salud: Este es mi Dios, y á éste engrandeceré; Dios de mi padre, y á éste ensalzaré.
JehováH3050 es mi fortalezaH5797, y mi canción, y hame sidoH1961 por saludH3444: éste es mi DiosH410, y á éste engrandeceréH5115; DiosH430 de mi padreH1, y á éste ensalzaréH7311.
3 Jehová, varón de guerra; Jehová es su nombre.
JehováH3068, varónH376 de guerraH4421; JehováH3068 es su nombreH8034.
4 Los carros de Faraón y á su ejército echó en la mar; Y sus escogidos príncipes fueron hundidos en el mar Bermejo.
Los carrosH4818 de FaraónH6547 y á su ejércitoH2426 echóH3384 en la marH3220; y sus escogidosH4005 príncipesH7991 fueron hundidosH2883 en el marH3220 BermejoH5488.
5 Los abismos los cubrieron; Como piedra descendieron á los profundos.
Los abismosH8415 los cubrieronH3680; como piedraH68 descendieronH3381 á los profundosH4688.
6 Tu diestra, oh Jehová, ha sido magnificada en fortaleza; Tu diestra, oh Jehová, ha quebrantado al enemigo.
Tu diestraH3225, oh JehováH3068, ha sido magnificadaH142 en fortalezaH3581; tu diestraH3225, oh JehováH3068, ha quebrantadoH7492 al enemigoH341.
7 Y con la grandeza de tu poder has trastornado á los que se levantaron contra ti: Enviaste tu furor; los tragó como á hojarasca.
Y con la grandezaH7230 de tu poderH1347 has trastornadoH2040 á los que se levantaronH6965 contra ti: enviasteH7971 tu furorH2740; los tragóH398 como á hojarascaH7179.
8 Con el soplo de tus narices se amontonaron las aguas; Paráronse las corrientes como en un montón; Los abismos se cuajaron en medio de la mar.
Con el soploH7307 de tus naricesH639 se amontonaronH6192 las aguasH4325; paráronseH5324 las corrientesH5140 como en un montónH5067; los abismosH8415 se cuajaronH7087 en medioH3820 de la marH3220.
9 El enemigo dijo: Perseguiré, prenderé, repartiré despojos; Mi alma se henchirá de ellos; Sacaré mi espada, destruirlos ha mi mano.
El enemigoH341 dijoH559: PerseguiréH7291, prenderéH7291, repartiréH2505 despojosH7998; mi almaH5315 se henchirá de ellos; sacaréH7324 mi espadaH2719, destruirlos ha mi manoH3027.
10 Soplaste con tu viento, cubriólos la mar: Hundiéronse como plomo en las impetuosas aguas.
SoplasteH5398 con tu vientoH7307, cubriólosH3680 la marH3220: hundiéronseH6749 como plomoH5777 en las impetuosasH117 aguasH4325.
11 ¿Quién como tú, Jehová, entre los dioses? ¿Quién como tú, magnífico en santidad, Terrible en loores, hacedor de maravillas?
¿QuiénH4310 como tú, JehováH3068, entre los diosesH410? ¿quiénH4310 como tú, magníficoH142 en santidadH6944, terribleH3372 en looresH8416, hacedorH6213 de maravillasH6382?
12 Extendiste tu diestra; La tierra los tragó.
ExtendisteH5186 tu diestraH3225; la tierraH776 los tragóH1104.
13 Condujiste en tu misericordia á este pueblo, al cual salvaste; Llevástelo con tu fortaleza á la habitación de tu santuario.
CondujisteH5148 en tu misericordiaH2617 á esteH2098 puebloH5971, al cual salvasteH1350; llevásteloH5095 con tu fortalezaH5797 á la habitaciónH5116 de tu santuarioH6944.
14 Oiránlo los pueblos, y temblarán; Apoderarse ha dolor de los moradores de Palestina.
Oiránlo los pueblosH5971, y temblaránH7264; apoderarseH270 ha dolorH2427 de los moradoresH3427 de PalestinaH6429.
15 Entonces los príncipes de Edom se turbarán; A los robustos de Moab los ocupará temblor; Abatirse han todos los moradores de Canaán.
EntoncesH227 los príncipes de EdomH123 se turbaránH926; á los robustosH352 de MoabH4124 los ocuparáH270 temblorH7461; abatirseH4018 han todosH3605 los moradoresH3427 de CanaánH3667.
16 Caiga sobre ellos temblor y espanto; A la grandeza de tu brazo enmudezcan como una piedra; Hasta que haya pasado tu pueblo, oh Jehová, Hasta que haya pasado este pueblo que tú rescataste.
CaigaH5307 sobreH5921 ellos temblorH367 y espantoH6343; á la grandezaH1419 de tu brazoH2220 enmudezcanH1826 como una piedraH68; hastaH5704 que haya pasadoH5674 tu puebloH5971, oh JehováH3068, hastaH5704 que haya pasadoH5674 esteH2098 puebloH5971 que tú rescatasteH7069.
17 Tú los introducirás y los plantarás en el monte de tu heredad, En el lugar de tu morada, que tú has aparejado, oh Jehová; En el santuario del Señor, que han afirmado tus manos.
Tú los introducirásH935 y los plantarásH5193 en el monteH2022 de tu heredadH5159, en el lugarH4349 de tu moradaH3427, que tú has aparejadoH6466, oh JehováH3068; en el santuarioH4720 del SeñorH136, que han afirmadoH3559 tus manosH3027.
18 Jehová reinará por los siglos de los siglos.
JehováH3068 reinaráH4427 por los siglos de los siglos.
19 Porque Faraón entró cabalgando con sus carros y su gente de á caballo en la mar, y Jehová volvió á traer las aguas de la mar sobre ellos; mas los hijos de Israel fueron en seco por medio de la mar.
PorqueH3588 FaraónH6547 entróH935 cabalgandoH5483 con sus carrosH7393 y su gente de á caballoH6571 en la marH3220, y JehováH3068 volvió á traerH7725 las aguasH4325 de la marH3220 sobreH5921 ellos; mas los hijosH1121 de IsraelH3478 fueron en secoH3004 por medioH8432 de la marH3220.
20 Y María la profetisa, hermana de Aarón, tomó un pandero en su mano, y todas las mujeres salieron en pos de ella con panderos y danzas.
Y MaríaH4813 la profetisaH5031, hermanaH269 de AarónH175, tomóH3947 un panderoH8596 en su manoH3027, y todasH3605 las mujeresH802 salieronH3318 en posH310 de ella con panderosH8596 y danzasH4246;
21 Y María les respondía: Cantad á Jehová; porque en extremo se ha engrandecido, Echando en la mar al caballo, y al que en él subía.
Y MaríaH4813 les respondíaH6030: CantadH7891 á JehováH3068; porqueH3588 en extremoH1342 se ha engrandecidoH1342, echandoH7411 en la marH3220 al caballoH5483, y al que en él subíaH7392.
22 E hizo Moisés que partiese Israel del mar Bermejo, y salieron al desierto de Shur; y anduvieron tres días por el desierto sin hallar agua.
E hizo MoisésH4872 que partieseH5265 IsraelH3478 del marH3220 BermejoH5488, y salieronH3318 alH413 desiertoH4057 de ShurH7793; y anduvieronH3212 tresH7969 díasH3117 por el desiertoH4057 sinH3808 hallarH4672 aguaH4325.
23 Y llegaron á Mara, y no pudieron beber las aguas de Mara, porque eran amargas; por eso le pusieron el nombre de Mara.
Y llegaronH935 á MaraH4751, y noH3808 pudieronH3201 beberH8354 las aguasH4325 de MaraH4751, porqueH3588 eran amargasH4751; porH5921 esoH3651 le pusieronH7121 el nombreH8034 de MaraH4751.
24 Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber?
Entonces el puebloH5971 murmuróH3885 contraH5921 MoisésH4872, y dijoH559: ¿QuéH4100 hemos de beberH8354?
25 Y Moisés clamó á Jehová; y Jehová le mostró un árbol, el cual metídolo que hubo dentro de las aguas, las aguas se endulzaron. Allí les dió estatutos y ordenanzas, y allí los probó;
Y Moisés clamóH6817 áH413 JehováH3068; y JehováH3068 le mostróH3384 un árbolH6086, el cual metídolo que hubo dentro de las aguasH4325, las aguasH4325 se endulzaronH4985. AllíH8033 les dióH7760 estatutosH2706 y ordenanzasH4941, y allíH8033 los probóH5254;
26 Y dijo: Si oyeres atentamente la voz de Jehová tu Dios, é hicieres lo recto delante de sus ojos, y dieres oído á sus mandamientos, y guardares todos sus estatutos, ninguna enfermedad de las que envié á los Egipcios te enviaré á ti; porque yo soy Jehová tu
Y dijoH559: SiH518 oyeresH8085 atentamenteH8085 la vozH6963 de JehováH3068 tu DiosH430, é hicieresH6213 lo rectoH3477 delanteH6440 de sus ojosH5869, y dieres oídoH238 á sus mandamientosH4687, y guardaresH8104 todosH3605 sus estatutosH2706, ningunaH3605 enfermedadH4245 de las queH834 enviéH7760 á los EgipciosH4714 te enviaréH7760 á ti; porqueH3588 yoH589 soy JehováH3068 tu SanadorH7495.
27 Y llegaron á Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmas; y asentaron allí junto á las aguas.
Y llegaronH935 á ElimH362, donde había doceH8147H6240 fuentesH5869 de aguasH4325, y setentaH7657 palmasH8558; y asentaronH2583 allíH8033 juntoH5921 á las aguasH4325.