Biblia Online - Ministerio ACA

Mateo 11


1 Y FUÉ, que acabando Jesús de dar mandamientos á sus doce discípulos, se fué de allí á enseñar y á predicar en las ciudades de ellos.
YG2532 FUÉ, que acabandoG5055 JesúsG2424 de dar mandamientosG1299 á susG846 doceG1427 discípulosG3101, se fuéG3327 de allíG1564 á enseñarG1321 yG2532 á predicarG2784 enG1722 lasG3588 ciudadesG4172 de ellosG846.
2 Y oyendo Juan en la prisión los hechos de Cristo, le envió dos de sus discípulos,
YG1161 oyendoG191 JuanG2491 enG1722 laG3588 prisiónG1201 losG3588 hechosG2041 de CristoG5547, le envióG3992 dosG1417 de susG846 discípulosG3101,
3 Diciendo: ¿Eres tú aquél que había de venir, ó esperaremos á otro?
DiciendoG2036: ¿EresG1488G4771 aquélG3588 que había de venirG2064, óG2228 esperaremosG4328 á otroG2087?
4 Y respondiendo Jesús, les dijo: Id, y haced saber á Juan las cosas que oís y veis:
YG2532 respondiendoG611 JesúsG2424, lesG846 dijoG2036: IdG4198, y haced saberG518 á JuanG2491 las cosasG3739 que oísG191 yG2532 veisG991:
5 Los ciegos ven, y los cojos andan; los leprosos son limpiados, y los sordos oyen; los muertos son resucitados, y á los pobres es anunciado el evangelio.
Los ciegosG5185 venG308, yG2532 los cojosG5560 andanG4043; los leprososG3015 son limpiadosG2511, yG2532 los sordosG2974 oyenG191; los muertosG3498 son resucitadosG1453, yG2532 á los pobresG4434 es anunciado el evangelioG2097.
6 Y bienaventurado es el que no fuere escandalizado en mí.
YG2532 bienaventuradoG3107 esG2076 el queG3739 noG1437G3361 fuere escandalizadoG4624 enG1722G1698.
7 E idos ellos, comenzó Jesús á decir de Juan á las gentes: ¿Qué salisteis á ver al desierto? ¿una caña que es meneada del viento?
EG1161 idosG4198 ellosG5130, comenzóG756 JesúsG2424 á decirG3004 deG4012 JuanG2491 á lasG3588 gentesG3793: ¿QuéG5101 salisteisG1831 á verG2300 alG1519G3588 desiertoG2048? ¿una cañaG2563 que es meneadaG4531 del vientoG417?
8 Mas ¿qué salisteis á ver? ¿un hombre cubierto de delicados vestidos? He aquí, los que traen vestidos delicados, en las casas de los reyes están.
MasG235 ¿quéG5101 salisteisG1831 á verG1492? ¿un hombreG444 cubiertoG294 deG1722 delicadosG3120 [vestidos]? He aquíG2400, losG3588 que traenG5409 [vestidos] delicadosG3120, enG1722 lasG3588 casasG3624 deG1722 losG3588 reyesG935 estánG1526.
9 Mas ¿qué salisteis á ver? ¿un profeta? También os digo, y más que profeta.
MasG235 ¿quéG5101 salisteisG1831 á verG1492? ¿un profetaG4396? TambiénG3483 osG5213 digoG3004, yG2532 másG4053 que profetaG4396.
10 Porque éste es de quien está escrito: He aquí, yo envío mi mensajero delante de tu faz, Que aparejará tu camino delante de ti.
PorqueG1063 ésteG3778 esG2076 deG4012 quienG3739 está escritoG1125: He aquíG2400, yoG1473 envíoG649 miG3450 mensajeroG32 delanteG4253 deG4012 tuG4675 fazG4383, queG3739 aparejaráG2680 tuG4675 caminoG3598 delanteG1715 deG4012 tiG4675.
11 De cierto os digo, que no se levantó entre los que nacen de mujeres otro mayor que Juan el Bautista; mas el que es muy más pequeño en el reino de los cielos, mayor es que él.
De ciertoG281 osG5213 digoG3004, [que] noG3756 se levantóG1453 entreG1722 los que nacenG1084 de mujeresG1135 otro mayorG3187 que JuanG2491 elG3588 BautistaG0910; masG1161 elG3588 que esG2076 muy más pequeñoG3398 enG1722 elG3588 reinoG932 de losG3588 cielosG3772, mayorG3187 esG2076 que élG846.
12 Desde los días de Juan el Bautista hasta ahora, al reino de los cielos se hace fuerza, y los valientes lo arrebatan.
DesdeG575 losG3588 díasG2250 de JuanG2491 elG3588 BautistaG0910 hastaG2193 ahoraG737, al reinoG932 de losG3588 cielosG3772 se hace fuerzaG971, yG2532 losG3588 valientesG973 loG846 arrebatanG726.
13 Porque todos los profetas y la ley hasta Juan profetizaron.
PorqueG1063 todosG3956 losG3588 profetasG4396 yG2532 laG3588 leyG3551 hastaG2193 JuanG2491 profetizaronG4395.
14 Y si queréis recibir, él es aquel Elías que había de venir.
YG2532 siG1487 queréisG2309 recibirG1209, élG846 esG2076 aquelG3588 ElíasG2243 que habíaG3195 de venirG2064.
15 El que tiene oídos para oir, oiga.
ElG3588 que tieneG2192 oídosG3775 para oirG191, oigaG191.
16 Mas ¿á quién compararé esta generación? Es semejante á los muchachos que se sientan en las plazas, y dan voces á sus compañeros,
MasG1161 ¿á quiénG5101 compararéG3666 estaG3778 generaciónG1074? EsG2076 semejanteG3664 á los muchachosG3808 que se sientanG2521 enG1722 las plazasG58, yG2532 dan vocesG4377 á susG846 compañerosG2083,
17 Y dicen: Os tañimos flauta, y no bailasteis; os endechamos, y no lamentasteis.
YG2532 dicenG3004: OsG5213 tañimos flautaG832, yG2532 noG3756 bailasteisG3738; osG5213 endechamosG2354, yG2532 noG3756 lamentasteisG2875.
18 Porque vino Juan, que ni comía ni bebía, y dicen: Demonio tiene.
PorqueG1063 vinoG2064 JuanG2491, que niG3383 comíaG2068 niG3383 bebíaG4095, yG2532 dicenG3004: DemonioG1140 tieneG2192.
19 Vino el Hijo del hombre, que come y bebe, y dicen: He aquí un hombre comilón, y bebedor de vino, amigo de publicanos y de pecadores. Mas la sabiduría es justificada por sus hijos.
VinoG2064 elG3588 HijoG5207 delG3588 hombreG444, que comeG2068 yG2532 bebeG4095, yG2532 dicenG3004: He aquíG2400 un hombreG444 comilónG5314, yG2532 bebedorG3630 de vinoG2064, amigoG5384 de publicanosG5057 yG2532 de pecadoresG268. MasG2532 laG3588 sabiduríaG4678 es justificadaG1344 porG575 susG846 hijosG5043.
20 Entonces comenzó á reconvenir á las ciudades en las cuales habían sido hechas muy muchas de sus maravillas, porque no se habían arrepentido, diciendo:
EntoncesG5119 comenzóG756 á reconvenirG3679 á lasG3588 ciudadesG4172 enG1722 lasG3588 cualesG3739 habían sido hechasG1096 muy muchasG4118 de susG846 maravillasG1411, porqueG3754 noG3756 se habían arrepentidoG3340, [diciendo]:
21 Ay de ti, Corazín! ­Ay de ti, Bethsaida! porque si en Tiro y en Sidón fueran hechas las maravillas que han sido hechas en vosotras, en otro tiempo se hubieran arrepentido en saco y en ceniza.
¡AyG3759 de tiG4671, CorazínG5523! ¡AyG3759 de tiG4671, BethsaidaG0966! porqueG3754 siG1487 enG1722 TiroG5183 yG2532 en SidónG4605 fueran hechasG1096 lasG3588 maravillasG1411 queG3588 han sido hechasG1096 enG1722 vosotrasG5213, en otro tiempoG3819 se hubieran arrepentidoG3340 enG1722 sacoG4526 yG2532 en cenizaG4700.
22 Por tanto os digo, que á Tiro y á Sidón será más tolerable el castigo en el día del juicio, que á vosotras.
Por tantoG4133 osG5213 digoG3004, [que] á TiroG5183 yG2532 á SidónG4605 seráG2071 más tolerableG414 [el castigo] enG1722 el díaG2250 del juicioG2920, queG2228 á vosotrasG5213.
23 Y tú, Capernaum, que eres levantada hasta el cielo, hasta los infiernos serás abajada; porque si en los de Sodoma fueran hechas las maravillas que han sido hechas en ti, hubieran quedado hasta el día de hoy.
YG2532G4771, CapernaumG2584, que eres levantadaG5312 hastaG2193 elG3588 cieloG3772, hastaG2193 losG3588 infiernosG86 serás abajadaG2601; porqueG3754 siG1487 enG1722 losG3588 de SodomaG4670 fueran hechasG1096 lasG3588 maravillasG1411 queG3588 han sido hechasG1096 enG1722 tiG4671, hubieran quedadoG3306 hastaG3360 elG3588 día de hoyG4594.
24 Por tanto os digo, que á la tierra de los de Sodoma será más tolerable el castigo en el día del juicio, que á ti.
Por tantoG4133 osG5213 digoG3004, [que] á la tierraG1093 de los de SodomaG4670 seráG2071 más tolerableG414 [el castigo] enG1722 el díaG2250 del juicioG2920, queG2228 á tiG4671.
25 En aquel tiempo, respondiendo Jesús, dijo: Te alabo, Padre, Señor del cielo y de la tierra, que hayas escondido estas cosas de los sabios y de los entendidos, y las hayas revelado á los niños.
EnG1722 aquelG1565 tiempoG2540, respondiendoG611 JesúsG2424, dijoG2036: TeG4671 alaboG1843, PadreG3962, SeñorG2962 delG3588 cieloG3772 yG2532 de laG3588 tierraG1093, que hayas escondidoG613 estasG5023 cosas deG575 los sabiosG4680 yG2532 deG575 los entendidosG4908, yG2532 lasG846 hayas reveladoG601 á los niñosG3516.
26 Así, Padre, pues que así agradó en tus ojos.
AsíG3779, PadreG3962, puesG3754 que asíG3779 agradóG2107G1096 en tusG4675 ojosG1715.
27 Todas las cosas me son entregadas de mi Padre: y nadie conoció al Hijo, sino el Padre; ni al Padre conoció alguno, sino el Hijo, y aquel á quien el Hijo lo quisiere revelar.
TodasG3956 las cosas meG3427 son entregadasG3860 de miG3450 PadreG3962: yG2532 nadieG3762 conocióG1921 alG3588 HijoG5207, sinoG1487G3361 elG3588 PadreG3962; niG3761 alG3588 PadreG3962 conocióG1921 algunoG5100, sinoG1487G3361 elG3588 HijoG5207, yG2532 aquel á quienG3739 elG3588 HijoG5207 [lo] quisiereG1014 revelarG601.
28 Venid á mí todos los que estáis trabajados y cargados, que yo os haré descansar.
VenidG1205 áG4314G3165 todosG3956 losG3588 que estáis trabajadosG2872 yG2532 cargadosG5412, que yoG2504 osG5209 haré descansarG373.
29 Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras almas.
LlevadG142 miG3450 yugoG2218 sobreG1909 vosotrosG5209, yG2532 aprendedG3129 deG575G1700, queG3754 soyG1510 mansoG4235 yG2532 humildeG5011 deG575 corazónG2588; yG2532 hallaréisG2147 descansoG372 para vuestrasG5216 almasG5590.
30 Porque mi yugo es fácil, y ligera mi carga.
PorqueG1063 miG3450 yugoG2218 esG2076 fácilG5543, yG2532 ligeraG1645 miG3450 cargaG5413.