Biblia Online - Ministerio ACA

Lucas 11


1 Y ACONTECIO que estando él orando en un lugar, como acabó, uno de sus discípulos le dijo: Señor, enséñanos á orar, como también Juan enseñó á sus discípulos.
YG2532 ACONTECIÓG1096 que estandoG1722G1511 élG846 orandoG4336 enG1722 unG5100 lugarG5117, comoG2531 acabóG3973, unoG5100 de susG846 discípulosG3101 leG4314G846 dijoG2036: SeñorG2962, enséñanosG1321G2248 á orarG4336, comoG2531 tambiénG2532 JuanG2491 enseñóG1321 á susG846 discípulosG3101.
2 Y les dijo: Cuando orareis, decid: Padre nuestro que estás en los cielos; sea tu nombre santificado. Venga tu reino. Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra.
YG1161 lesG846 dijoG2036: CuandoG3752 orareisG4336, decidG3004: PadreG3962 nuestroG2257 que estás enG1722 losG3588 cielosG3772; sea tuG4675 nombreG3686 santificadoG37. VengaG2064 tuG4675 reinoG932. Sea hecha tuG4675 voluntadG2307, comoG5613 enG1722 el cieloG3772, así tambiénG2532 enG1909 laG3588 tierraG1093.
3 El pan nuestro de cada día, dános lo hoy.
ElG3588 panG740 nuestroG2257 de cada díaG1967, dánosG1325G2254[lo] hoyG2596G2250.
4 Y perdónanos nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos á todos los que nos deben. Y no nos metas en tentación, mas líbranos del malo.
YG2532 perdónanosG863G2254 nuestrosG2257 pecadosG266, porqueG1063 tambiénG2532 nosotrosG846 perdonamosG863 á todosG3956 los que nosG2254 debenG3784. YG2532 noG3361 nosG2248 metasG1533 enG1519 tentaciónG3986, masG235 líbranosG4506G2248 delG575 maloG4190.
5 Díjoles también: ¿Quién de vosotros tendrá un amigo, é irá á él á media noche, y le dirá: Amigo, préstame tres panes,
DíjolesG2036G4314G846 tambiénG2532: ¿QuiénG5101 deG1537 vosotrosG5216 tendráG2192 un amigoG5384, é iráG4198 áG4314 élG846 á media nocheG3317, yG2532 leG846 diráG2036: AmigoG5384, préstameG5531G3427 tresG5140 panesG740,
6 Porque un amigo mío ha venido á mí de camino, y no tengo que ponerle delante;
PorqueG1894 un amigoG5384 míoG3450 ha venidoG3854 áG4314G3165 deG1537 camino, yG2532 noG3756 tengoG2192 quéG3739 ponerleG3908G846 delante;
7 Y el de dentro respondiendo, dijere: No me seas molesto; la puerta está ya cerrada, y mis niños están conmigo en cama; no puedo levantarme, y darte?
Y elG2548 de dentroG2081 respondiendoG611, dijereG2036: NoG3361 meG3427 seas molestoG2873G3930; laG3588 puertaG2374 está yaG2235 cerradaG2808, yG2532 misG3450 niñosG3813 estánG1526 conmigoG3326G1700 enG1519 camaG2845; noG3756 puedoG1410 levantarmeG450, y darteG1325G4671?
8 Os digo, que aunque no se levante á darle por ser su amigo, cierto por su importunidad se levantará, y le dará todo lo que habrá menester.
OsG5213 digoG3004, queG1487 aunqueG2532 noG3756 se levanteG450 á darleG1325G846 porG1223 serG1511 suG846 amigoG5384, ciertoG1065 porG1223 suG846 importunidadG335 se levantaráG1453, y leG846 daráG1325 todoG3745 lo queG1487 habrá menesterG5535.
9 Y yo os digo: Pedid, y se os dará; buscad, y hallaréis; llamad, y os será abierto.
Y yoG2504 osG5213 digoG3004: PedidG154, yG2532 se osG5213 daráG1325; buscadG2212, yG2532 hallaréisG2147; llamadG2925, yG2532 osG5213 será abiertoG455.
10 Porque todo aquel que pide, recibe; y el que busca, halla; y al que llama, se abre.
PorqueG1063 todoG3956 aquelG3588 que pideG154, recibeG2983; yG2532 elG3588 que buscaG2212, hallaG2147; yG2532 alG3588 que llamaG2925, se abreG455.
11 ¿Y cuál padre de vosotros, si su hijo le pidiere pan, le dará una piedra?, ó, si pescado, ¿en lugar de pescado, le dará una serpiente?
¿YG1161 cuálG5101 padreG3962 de vosotrosG5216, si su hijoG5207 le pidiereG154 panG740, leG846 daráG1929 una piedraG3037? óG2532, siG1487 pescadoG2486, ¿en lugarG3361G473 de pescadoG2486, leG846 daráG1929 una serpienteG3789?
12 O, si le pidiere un huevo, ¿le dará un escorpión?
OG2228, siG1437 [le] pidiereG154 un huevoG5609, ¿leG846 daráG1929 un escorpiónG4651?
13 Pues si vosotros, siendo malos, sabéis dar buenas dádivas á vuestros hijos, ¿cuánto más vuestro Padre celestial dará el Espíritu Santo á los que lo pidieren de él?
PuesG3767 siG1487 vosotrosG5210, siendoG5225 malosG4190, sabéisG1492 darG1325 buenasG18 dádivasG1390 á vuestrosG5216 hijosG5043, ¿cuántoG4214 másG3123 vuestroG3588 PadreG3962 celestialG1537G3772 daráG1325 el EspírituG4151 SantoG40 á losG3588 que loG846 pidierenG154 de élG846?
14 Y estaba él lanzando un demonio, el cual era mudo: y aconteció que salido fuera el demonio, el mudo habló y las gentes se maravillaron.
YG2532 estabaG2258 él lanzandoG1544 un demonioG1140, elG3588 cual eraG2258 mudoG2974: y acontecióG1096 que salidoG1831 fueraG1544 elG3588 demonioG1140, elG3588 mudoG2974 hablóG2980, yG2532 lasG3588 gentesG3793 se maravillaronG2296.
15 Mas algunos de ellos decían: En Beelzebub, príncipe de los demonios, echa fuera los demonios.
MasG1161 algunosG5100 deG1537 ellosG846 decíanG2036: EnG1722 BeelzebubG0954, príncipeG758 de losG3588 demoniosG1140, echa fueraG1544 losG3588 demoniosG1140.
16 Y otros, tentando, pedían de él señal del cielo.
YG1161 otrosG2087, tentandoG3985, pedíanG2212 de élG846 señalG4592 delG1537 cieloG3772.
17 Mas él, conociendo los pensamientos de ellos, les dijo: Todo reino dividido contra sí mismo, es asolado; y una casa dividida contra sí misma, cae.
MasG1161 élG846, conociendoG1492 losG3588 pensamientosG1270 de ellosG846, lesG846 dijoG2036: TodoG3956 reinoG932 divididoG1266 contraG1909G1438 mismo, es asoladoG2049; yG2532 una casaG3624 [dividida] contraG1909G3624 misma, caeG4098.
18 Y si también Satanás está dividido contra sí mismo, ¿cómo estará en pie su reino? porque decís que en Beelzebub echo yo fuera los demonios.
YG1161 siG1487 tambiénG2532 SatanásG4567 está divididoG1266 contraG1909G1438 mismo, ¿cómoG4459 estará en pieG2476 suG846 reinoG932? porque decísG3004 que enG1722 BeelzebubG0954 echoG1544 yoG3165 fuera losG3588 demoniosG1140.
19 Pues si yo echo fuera los demonios en Beelzebub, ¿vuestros hijos en quién los echan fuera? Por tanto, ellos serán vuestros jueces.
PuesG1161 siG1487 yoG1473 echo fueraG1544 losG3588 demoniosG1140 enG1722 BeelzebubG0954, ¿vuestrosG5216 hijosG5207 enG1722 quiénG5101 losG3588 echanG1544 fueraG1544? PorG1223 tantoG5124, ellosG846 seránG2071 vuestrosG5216 juecesG2923.
20 Mas si por el dedo de Dios echo yo fuera los demonios, cierto el reino de Dios ha llegado á vosotros.
MasG1161 siG1487 porG1722 el dedoG1147 de DiosG2316 echoG1544 yo fuera losG3588 demoniosG1140, ciertoG686 elG3588 reinoG932 de DiosG2316 ha llegadoG5348 áG1909 vosotrosG5209.
21 Cuando el fuerte armado guarda su atrio, en paz está lo que posee.
CuandoG3752 elG3588 fuerteG2478 armadoG2528 guardaG5442 suG1438 atrioG833, enG1722 pazG1515 estáG2076 lo que poseeG5224.
22 Mas si sobreviniendo otro más fuerte que él, le venciere, le toma todas sus armas en que confiaba, y reparte sus despojos.
MasG1161 siG1875 sobreviniendoG1904 [otro] más fuerteG2478 que élG846, leG846 venciereG3528, leG846 tomaG142 todas susG846 armasG3833 enG1909 queG3739 confiabaG3982, yG2532 reparteG1239 susG846 despojosG4661.
23 El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, desparrama.
ElG3588 que noG3361 esG5607 conmigoG3326G1700, contraG2596G1700 esG2076; yG2532 elG3588 que conmigoG3326G1700 noG3361 recogeG4863, desparramaG4650.
24 Cuando el espíritu inmundo saliere del hombre, anda por lugares secos, buscando reposo; y no hallándolo, dice: Me volveré á mi casa de donde salí.
CuandoG3752 elG3588 espírituG4151 inmundoG169 saliereG1831 delG575G3588 hombreG444, andaG1330 porG1223 lugaresG5117 secosG504, buscandoG2212 reposoG372; yG2532 noG3361 hallándoloG2147, diceG3004: Me volveréG5290 áG1519 miG3450 casaG3624 de dondeG3606 salíG1831.
25 Y viniendo, la halla barrida y adornada.
YG2532 viniendoG2064, la hallaG2147 barridaG4563 yG2532 adornadaG2885.
26 Entonces va, y toma otros siete espíritus peores que él; y entrados, habitan allí: y lo postrero del tal hombre es peor que lo primero.
EntoncesG5119 vaG4198, yG2532 tomaG3880 otrosG2087 sieteG2033 espíritusG4151 peoresG4190 que élG1438; yG2532 entradosG1525, habitanG2730 allíG1563: yG2532 loG3588 postreroG2078 del tal hombreG444 esG1096 peorG5501 que loG3588 primeroG4413.
27 Y aconteció que diciendo estas cosas, una mujer de la compañía, levantando la voz, le dijo: Bienaventurado el vientre que te trajo, y los pechos que mamaste.
YG1161 acontecióG1096 que diciendoG3004 estasG5023 cosas, unaG5100 mujerG1135 deG1537 laG3588 compañíaG3793, levantandoG1869 laG3588 vozG5456, leG846 dijoG2036: BienaventuradoG3107 elG3588 vientreG2836 queG3739 teG4571 trajoG941, yG2532 los pechosG3149 queG3739 mamasteG2337.
28 Y él dijo: Antes bienaventurados los que oyen la palabra de Dios, y la guardan.
YG1161 élG846 dijoG2036: AntesG3304 bienaventuradosG3107 losG3588 que oyenG191 laG3588 palabraG3056 de DiosG2316, yG2532 laG846 guardanG5442.
29 Y juntándose las gentes á él, comenzó á decir: Esta generación mala es: señal busca, mas señal no le será dada, sino la señal de Jonás.
YG1161 juntándoseG1865 lasG3588 gentesG3793 á él, comenzóG756 á decirG3004: EstaG3778 generaciónG1074 malaG4190 esG2076: señalG4592 buscaG1934, masG2532 señalG4592 noG3756 leG846 será dadaG1325, sinoG1487G3361 laG3588 señalG4592 de JonásG2495.
30 Porque como Jonás fué señal á los Ninivitas, así también será el Hijo del hombre á esta generación.
PorqueG1063 como JonásG2495 fuéG1096 señalG4592 á losG3588 NinivitasG3536, asíG2531 tambiénG2532 seráG2071 elG3588 HijoG5207 delG3588 hombreG444 á estaG3778 generaciónG1074.
31 La reina del Austro se levantará en juicio con los hombres de esta generación, y los condenará; porque vino de los fines de la tierra á oir la sabiduría de Salomón; y he aquí más que Salomón en este lugar.
La reinaG938 del AustroG3558 se levantaráG1453 enG1722 juicioG2920 conG3326 losG3588 hombresG435 de estaG3778 generaciónG1074, yG2532 losG846 condenaráG2632; porqueG3754 vinoG2064 deG1537 losG3588 finesG4009 deG1537 laG3588 tierraG1093 á oirG191 laG3588 sabiduríaG4678 deG1537 SalomónG4672; yG2532 he aquíG2400 másG4119 que SalomónG4672 enG1722 este lugarG5602.
32 Los hombres de Nínive se levantarán en juicio con esta generación, y la condenarán; porque á la predicación de Jonás se arrepintieron; y he aquí más que Jonás en este lugar.
Los hombresG435 de NíniveG3535 se levantaránG450 enG1722 juicioG2920 conG3326 estaG3778 generaciónG1074, yG2532 laG846 condenaránG2632; porqueG3754 áG1519 laG3588 predicaciónG2782 de JonásG2495 se arrepintieronG3340; yG2532 he aquíG2400 másG4119 que JonásG2495 enG1722 este lugarG5602.
33 Nadie pone en oculto la antorcha encendida, ni debajo del almud, sino en el candelero, para que los que entran vean la luz.
NadieG3762 poneG5087 enG1519 ocultoG2927 la antorchaG3088 encendidaG681, niG3761 debajoG5259 delG3588 almudG3426, sinoG235 enG1909 el candeleroG3087, para queG2443 losG3588 queG2443 entranG1531 veanG991 laG3588 luzG3088.
34 La antorcha del cuerpo es el ojo: pues si tu ojo fuere simple, también todo tu cuerpo será resplandeciente; mas si fuere malo, también tu cuerpo será tenebroso.
LaG3588 antorchaG3088 delG3588 cuerpoG4983 esG2076 elG3588 ojoG3788: puesG3752 si tuG4675 ojoG3788 fuereG5600 simpleG573, tambiénG2532 todoG3650 tuG4675 cuerpoG4983 será resplandecienteG5460; masG1161 si fuereG5600 maloG4190, tambiénG2532 tuG4675 cuerpoG4983 será tenebrosoG4652.
35 Mira pues, si la lumbre que en ti hay, es tinieblas.
MiraG4648 puesG3767, si laG3588 lumbreG5457 que enG1722 tiG4671 hay, esG2076 tinieblasG4655.
36 Así que, siendo todo tu cuerpo resplandeciente, no teniendo alguna parte de tinieblas, será todo luminoso, como cuando una antorcha de resplandor te alumbra.
Así queG3767, [siendo] todoG3650 tuG4675 cuerpoG4983 resplandecienteG5460, noG3361 teniendoG2192 algunaG5100 parteG3313 de tinieblasG4652, seráG2071 todoG3650 luminosoG5460, comoG5613 cuandoG3752 unaG3588 antorchaG3088 de resplandorG796 teG4571 alumbraG5461.
37 Y luego que hubo hablado, rogóle un Fariseo que comiese con él: y entrado Jesús, se sentó á la mesa.
YG1161 luegoG1722 que hubo habladoG2980, rogóleG2065G846 un FariseoG5330 queG3704 comieseG709 conG3844 élG846: yG1161 entradoG1525 Jesús, se sentó á la mesaG377.
38 Y el Fariseo, como lo vió, maravillóse de que no se lavó antes de comer.
YG1161 elG3588 FariseoG5330, como lo vióG1492, maravillóseG2296 de queG3754 noG3756 se lavóG907 antesG4253 de comerG712.
39 Y el Señor le dijo: Ahora vosotros los Fariseos lo de fuera del vaso y del plato limpiáis; mas lo interior de vosotros está lleno de rapiña y de maldad.
YG1161 elG3588 SeñorG2962 leG4314G846 dijoG2036: AhoraG3568 vosotrosG5210 losG3588 FariseosG5330 loG3588 de fueraG1855 delG3588 vasoG4221 yG2532 delG3588 platoG4094 limpiáisG2511; masG1161 loG3588 interiorG2081 de vosotrosG5210 está llenoG1073 de rapiñaG724 yG2532 de maldadG4189.
40 Necios, ¿el que hizo lo de fuera, no hizo también lo de dentro?
NeciosG878, ¿elG3588 que hizoG4160 loG3588 de fueraG1855, noG3756 hizoG4160 tambiénG2532 loG3588 de dentroG2081?
41 Empero de lo que os resta, dad limosna; y he aquí todo os será limpio.
EmperoG4133 de loG3588 que osG5213 restaG1751, dadG1325 limosnaG1654; yG2532 he aquíG2400 todoG3956 osG5213 seráG2076 limpioG2513.
42 Mas ­ay de vosotros, Fariseos! que diezmáis la menta, y la ruda, y toda hortliza; mas el juicio y la caridad de Dios pasáis de largo. Pues estas cosas era necesario hacer, y no dejar las otras.
MasG235 ¡ayG3759 de vosotrosG5213, FariseosG5330! queG3754 diezmáisG586 laG3588 mentaG2238, yG2532 laG3588 rudaG4076, yG2532 todaG3956 hortalizaG3001; masG235 elG3588 juicioG2920 yG2532 laG3588 caridadG26 de DiosG2316 pasáisG3928 de largo. Pues estasG5023 cosas era necesarioG1163 hacerG4160, yG2532 no dejarG863 las otrasG2548.
43 Ay de vosotros, Fariseos! que amáis las primeras sillas en las sinagogas, y las salutaciones en las plazas.
¡AyG3759 de vosotrosG5213, FariseosG5330! queG3754 amáisG25 lasG3588 primeras sillasG4410 enG1722 lasG3588 sinagogasG4864, yG2532 lasG3588 salutacionesG783 enG1722 lasG3588 plazasG58.
44 Ay de vosotros, escribas y Fariseos, hipócritas! que sois como sepulcros que no se ven, y los hombres que andan encima no lo saben.
¡AyG3759 de vosotrosG5213, escribasG1122 yG2532 FariseosG5330, hipócritasG5273! queG3754 soisG2075 comoG5613 sepulcrosG3419 queG3588 no se venG82, yG2532 losG3588 hombresG444 queG3588 andanG4043 encimaG1883 noG3756 lo sabenG1492.
45 Y respondiendo uno de los doctores de la ley, le dice: Maestro, cuando dices esto, también nos afrentas á nosotros.
YG1161 respondiendoG611 unoG5100 de losG3588 doctores de la leyG3544, leG846 diceG3004: MaestroG1320, cuando dicesG3004 estoG5023, tambiénG2532 nos afrentasG5195 á nosotrosG2248.
46 Y él dijo: ­Ay de vosotros también, doctores de la ley! que cargáis á los hombres con cargas que no pueden llevar; mas vosotros ni aun con un dedo tocáis las cargas.
YG1161 élG3588 dijoG2036: ¡AyG3759 de vosotrosG5213 tambiénG2532, doctores de la leyG3544! que cargáisG5412 á losG3588 hombresG444 con cargasG5413 que no pueden llevarG1419; masG2532 vosotrosG846 niG3756 aun con unG1520 dedoG1147 tocáisG4379 las cargasG5413.
47 Ay de vosotros! que edificáis los sepulcros de los profetas, y los mataron vuestros padres.
¡AyG3759 de vosotrosG5213! queG3754 edificáisG3618 losG3588 sepulcrosG3419 de losG3588 profetasG4396, y losG3588 mataronG615 vuestrosG5216 padresG3962.
48 De cierto dais testimonio que consentís en los hechos de vuestros padres; porque á la verdad ellos los mataron, mas vosotros edificáis sus sepulcros.
De ciertoG686 dais testimonioG3140 que consentísG4909 en losG3588 hechosG2041 de vuestrosG5216 padresG3962; porqueG3754 á la verdadG3303 ellosG846 losG846 mataronG615, masG1161 vosotrosG5210 edificáisG3618 susG846 sepulcrosG3419.
49 Por tanto, la sabiduría de Dios también dijo: Enviaré á ellos profetas y apóstoles; y de ellos á unos matarán y á otros perseguirán;
PorG1223 tanto, laG3588 sabiduríaG4678 de DiosG2316 tambiénG2532 dijoG2036: EnviaréG649 á ellosG846 profetasG4396 yG2532 apóstolesG652; yG2532 deG1537 ellosG846 [á unos] mataránG615 yG2532 [á otros] perseguiránG1559;
50 Para que de esta generación sea demandada la sangre de todos los profetas, que ha sido derramada desde la fundación del mundo;
Para queG2443 deG575 estaG3778 generaciónG1074 sea demandadaG1567 laG3588 sangreG129 deG575 todosG3956 losG3588 profetasG4396, queG3588 ha sido derramadaG1632 desdeG575 laG3588 fundaciónG2602 del mundoG2889;
51 Desde la sangre de Abel, hasta la sangre de Zacarías, que murió entre el altar y el templo: así os digo, será demandada de esta generación.
DesdeG575 laG3588 sangreG129 de AbelG0006, hastaG2193 laG3588 sangreG129 de ZacaríasG2197, queG3588 murióG622 entreG3342 elG3588 altarG2379 yG2532 elG3588 temploG3624: así osG5213 digoG3004, será demandadaG1567 deG575 estaG3778 generaciónG1074.
52 Ay de vosotros, doctores de la ley! que habéis quitado la llave de la ciencia; vosotros mismos no entrasteis, y á los que entraban impedisteis.
¡AyG3759 de vosotrosG5213, doctores de la leyG3544! queG3754 habéis quitadoG142 laG3588 llaveG2807 de laG3588 cienciaG1108; vosotrosG846 mismos noG3756 entrasteisG1525, yG2532 á losG3588 que entrabanG1525 impedisteisG2967.
53 Y diciéndoles estas cosas, los escribas y los Fariseos comenzaron á apretar le en gran manera, y á provocarle á que hablase de muchas cosas;
YG2532 diciéndolesG3004G846 estasG5023 cosas, losG3588 escribasG1122 yG2532 losG3588 FariseosG5330 comenzaronG756 á apretarG1758[le] en granG1171 manera, yG2532 á provocarleG653G846 á que hablase deG4012 muchasG4119 cosas;
54 Acechándole, y procurando cazar algo de su boca para acusarle.
AcechándoleG1748G846, yG2532 procurandoG2212 cazarG2340 algoG5100 deG1537 suG846 bocaG4750 paraG2443 acusarleG2723G846.