Biblia Online - Ministerio ACA

Hechos 10


1 Y HABIA un varón en Cesarea llamado Cornelio, centurión de la compañía que se llamaba la Italiana,
YG1161 HABÍAG2258 unG5100 varónG435 enG1722 CesareaG2542 llamadoG3686 CornelioG2883, centuriónG1543 deG1537 la compañíaG4686 que se llamabaG2564 la ItalianaG2483,
2 Pío y temeroso de Dios con toda su casa, y que hacía muchas limosnas al pueblo, y oraba á Dios siempre.
PíoG2152 yG2532 temerosoG5399 de DiosG2316 conG4862 todaG3956 suG846 casaG3624, yG2532 que hacíaG4160 muchasG4183 limosnasG1654 alG3588 puebloG2992, yG2532 orabaG1189 á DiosG2316 siempreG1223G3956.
3 Este vió en visión manifiestamente, como á la hora nona del día, que un ángel de Dios entraba á él, y le decía: Cornelio.
Este vióG1492 enG1722 visiónG3705 manifiestamenteG5320, comoG5616 á la horaG5610 nonaG1766 delG3588 díaG2250, que un ángelG32 de DiosG2316 entrabaG1525 á élG846, yG2532 leG846 decíaG2036: CornelioG2883.
4 Y él, puestos en él los ojos, espantado, dijo: ¿Qué es, Señor? Y díjole: Tus oraciones y tus limosnas han subido en memoria á la presencia de Dios.
YG2532 él, puestos en élG846 los ojosG816, espantadoG1096G1719, dijoG2036: ¿QuéG5101 esG2076, SeñorG2962? YG1161 díjoleG2036G846: TusG4675 oracionesG4335 yG2532 tusG4675 limosnasG1654 han subidoG305 en memoriaG3422 á la presenciaG1799 de DiosG2316.
5 Envía pues ahora hombres á Joppe, y haz venir á un Simón, que tiene por sobrenombre Pedro.
EnvíaG3992 puesG2532 ahoraG3568 hombresG435 áG1519 JoppeG2445, yG2532 haz venirG3343 á un SimónG4613, queG3739 tiene por sobrenombreG1941 PedroG4074.
6 Este posa en casa de un Simón, curtidor, que tiene su casa junto á la mar: él te dirá lo que te conviene hacer.
EsteG3778 posaG3579 enG3844 casa de unG5100 SimónG4613, curtidorG1038, queG3739 tieneG2076 su casaG3614 juntoG3844 á la marG2281: élG3778 teG4671 diráG2980 loG5101 que te convieneG1163 hacerG4160.
7 E ido el ángel que hablaba con Cornelio, llamó dos de sus criados, y un devoto soldado de los que le asistían;
EG1161 idoG5613G565 elG3588 ángelG32 queG3588 hablabaG2980 conG2883 CornelioG2883, llamóG5455 dosG1417 de susG846 criadosG3610, yG2532 un devotoG2152 soldadoG4757 de losG3588 queG3588 leG846 asistíanG4342;
8 A los cuales, después de habérselo contado todo, los envió á Joppe.
A losG846 cuales, después de habérseloG846 contadoG1834 todoG537, losG846 envióG649 áG1519 JoppeG2445.
9 Y al día siguiente, yendo ellos su camino, y llegando cerca de la ciudad, Pedro subió á la azotea á orar, cerca de la hora de sexta;
YG2532 alG3588 día siguienteG1887, yendoG3596 ellosG1565 su camino, yG2532 llegando cercaG4012 de laG3588 ciudadG4172, PedroG4074 subióG305 áG1909 laG3588 azoteaG1430 á orarG4336, cercaG4012 de laG3588 horaG5610 de sextaG1623;
10 Y aconteció que le vino una grande hambre, y quiso comer; pero mientras disponían, sobrevínole un éxtasis;
YG1161 aconteció que le vinoG1096 una grande hambreG4361, yG2532 quisoG2309 comerG1089; peroG1161 mientras disponíanG3903, sobrevínoleG1909G1968G846 un éxtasisG1611;
11 Y vió el cielo abierto, y que descendía un vaso, como un gran lienzo, que atado de los cuatro cabos era bajado á la tierra;
YG2532 vióG2334 elG3588 cieloG3772 abiertoG455, yG2532 que descendíaG2597 unG5100 vasoG4632, como un granG3173 lienzoG3607, que atadoG1210 de los cuatroG5064 cabosG746 era bajadoG2524 áG1909 laG3588 tierraG1093;
12 En el cual había de todos los animales cuadrúpedos de la tierra, y reptiles, y aves del cielo.
EnG1722 el cualG3739 habíaG5225 de todosG3956 losG3588 animales cuadrúpedosG5074 de la tierraG1093, yG2532 reptilesG2062, yG2532 avesG4071 delG3588 cieloG3772.
13 Y le vino una voz: Levántate, Pedro, mata y come.
YG2532 leG4314G846 vinoG1096 una vozG5456: LevántateG450, PedroG4074, mataG2380 yG2532 comeG5315.
14 Entonces Pedro dijo: Señor, no; porque ninguna cosa común é inmunda he comido jamás.
EntoncesG1161 PedroG4074 dijoG2036: SeñorG2962, noG3365; porqueG3754 ningunaG3956 cosa comúnG2839 éG2228 inmundaG169 he comidoG5315 jamásG3763.
15 Y volvió la voz hacia él la segunda vez: Lo que Dios limpió, no lo llames tú común.
YG2532 volvióG3825 la vozG5456 haciaG4314 élG846 la segundaG1537G1208 vez: Lo queG3739 DiosG2316 limpióG2511, noG3361 lo llames túG4771 comúnG2840.
16 Y esto fué hecho por tres veces; y el vaso volvió á ser recogido en el cielo.
YG2532 estoG5124 fué hechoG1096 por tresG1909G5151 veces; yG2532 elG3588 vasoG4632 volvióG3825 á ser recogidoG353 enG1519 elG3588 cieloG3772.
17 Y estando Pedro dudando dentro de sí qué sería la visión que había visto, he aquí, los hombres que habían sido enviados por Cornelio, que, preguntando por la casa de Simón, llegaron á la puerta.
YG1161 estando PedroG4074 dudandoG1280 dentroG1722 de síG1438 quéG5101 seríaG1498 laG3588 visiónG3705 queG5101 había vistoG1492, he aquíG2400, losG3588 hombresG435 queG3739 habían sido enviadosG649 porG575 CornelioG2883, queG3588, preguntandoG1331 porG575 laG3588 casaG3614 de SimónG4613, llegaronG2186 áG1909 laG3588 puertaG4440.
18 Y llamando, preguntaron si un Simón que tenía por sobrenombre Pedro, posaba allí.
YG2532 llamandoG5455, preguntaronG4441 siG1487 un SimónG4613 queG3588 tenía por sobrenombreG1941 PedroG4074, posabaG3579 allíG1759.
19 Y estando Pedro pensando en la visión, le dijo el Espíritu: He aquí, tres hombres te buscan.
YG1161 estando PedroG4074 pensandoG1760 enG4012 laG3588 visiónG3705, leG846 dijoG2036 elG3588 EspírituG4151: He aquíG2400, tresG5140 hombresG435 teG4571 buscanG2212.
20 Levántate, pues, y desciende, y no dudes ir con ellos; porque yo los he enviado.
LevántateG450, puesG235, y desciendeG2597, yG2532 noG3367 dudesG1252 irG4198 conG4862 ellosG846; porqueG1360 yoG1473 losG846 he enviadoG649.
21 Entonces Pedro, descendiendo á los hombres que eran enviados por Cornelio, dijo: He aquí, yo soy el que buscáis: ¿cuál es la causa por la que habéis venido?
EntoncesG1161 PedroG4074, descendiendoG2597 áG4314 losG3588 hombresG435 que eran enviadosG649 porG575 CornelioG2883, dijoG2036: He aquíG2400, yoG1473 soyG1510 el queG3739 buscáisG2212: ¿cuálG5101 es laG3588 causaG156 porG1223 laG3588 queG3739 habéis venidoG3918?
22 Y ellos dijeron: Cornelio, el centurión, varón justo y temeroso de Dios, y que tiene testimonio de toda la nación de los Judíos, ha recibido respuesta por un santo ángel, de hacerte venir á su casa, y oir de ti palabras.
YG1161 ellosG3588 dijeronG2036: CornelioG2883, el centuriónG1543, varónG435 justoG1342 yG2532 temerosoG5399 de DiosG2316, y que tiene testimonioG3140 de todaG3650 laG3588 naciónG1484 de losG3588 JudíosG2453, ha recibido respuestaG5537 porG5259 un santoG40 ángelG32, de hacerteG3343G4571 venir áG1519 suG846 casaG3624, yG2532 oirG191 deG3844 tiG4675 palabrasG4487.
23 Entonces metiéndolos dentro, los hospedó. Y al día siguiente, levantándose, se fué con ellos; y le acompañaron algunos de los hermanos de Joppe.
EntoncesG3767 metiéndolosG1528G846 dentro, los hospedóG3579. YG1161 alG3588 día siguienteG1887, levantándoseG3588, se fuéG1831 conG4862 ellosG846; yG2532 leG846 acompañaronG4905 algunosG5100 de losG3588 hermanosG80 deG575 JoppeG2445.
24 Y al otro día entraron en Cesarea. Y Cornelio los estaba esperando, habiendo llamado á sus parientes y los amigos más familiares.
YG2532 alG3588 otroG1887 día entraronG1525 enG1519 CesareaG2542. YG1161 CornelioG2883 losG846 estabaG2258 esperandoG4328, habiendo llamadoG4779 á susG846 parientesG4773 yG2532 losG846 amigosG5384 más familiaresG316.
25 Y como Pedro entró, salió Cornelio á recibirle; y derribándose á sus pies, adoró.
YG1161 como PedroG4074 entróG1525, salióG4876G846 CornelioG2883 á recibirleG4876G846; y derribándoseG4098 áG1909 sus piesG4228, adoróG4352.
26 Mas Pedro le levantó, diciendo: Levántate; yo mismo también soy hombre.
MasG1161 PedroG4074 leG846 levantóG1453, diciendoG3004: LevántateG450; yoG2504 mismoG846 también soyG1510 hombreG444.
27 Y hablando con él, entró, y halló á muchos que se habían juntado.
YG2532 hablandoG4926 con élG846, entróG1525, yG2532 hallóG2147 á muchosG4183 que se habían juntadoG4905.
28 Y les dijo: Vosotros sabéis que es abominable á un varón Judío juntarse ó llegarse á extranjero; mas me ha mostrado Dios que á ningún hombre llame común ó inmundo;
YG5037 lesG4314G846 dijoG5346: VosotrosG5210 sabéisG1987 que esG2076 abominableG111 á un varónG435 JudíoG2453 juntarseG2853 óG2228 llegarseG4334 á extranjeroG246; masG2532 meG1698 ha mostradoG1166 DiosG2316 que á ningúnG3367 hombreG444 llameG3004 comúnG2839 óG2228 inmundoG169;
29 Por lo cual, llamado, he venido sin dudar. Así que pregunto: ¿por qué causa me habéis hecho venir?
Por lo cualG1352, llamadoG3343, he venidoG2064 sin dudarG369. Así queG3767 preguntoG4441: ¿por quéG5101 causaG3056 meG3165 habéis hecho venirG3343?
30 Entonces Cornelio dijo: Cuatro días ha que á esta hora yo estaba ayuno; y á la hora de nona estando orando en mi casa, he aquí un varón se puso delante de mí en vestido resplandeciente.
EntoncesG2532 CornelioG2883 dijoG5346: CuatroG5067 díasG2250 ha queG3360 á estaG3778 horaG5610 yo estabaG2252 ayunoG3522; yG2532 á la horaG5610 de nonaG1766 estando orandoG4336 en miG3450 casaG3624, he aquíG2400, un varónG435 se pusoG2476 delanteG1799 de míG3450 enG1722 vestidoG2066 resplandecienteG2986.
31 Y dijo: Cornelio, tu oración es oída, y tus limosnas han venido en memoria en la presencia de Dios.
YG2532 dijoG5346: CornelioG2883, tuG4675 oraciónG4335 es oídaG1522, yG2532 tusG4675 limosnasG1654 han venido en memoriaG3415 en la presenciaG1799 de DiosG2316.
32 Envía pues á Joppe, y haz venir á un Simón, que tiene por sobrenombre Pedro; éste posa en casa de Simón, curtidor, junto á la mar; el cual venido, te hablará.
EnvíaG3992 puesG3767 áG1519 JoppeG2445, yG2532 haz venirG3333 á un SimónG4613, queG3739 tiene por sobrenombreG1941 PedroG4074; ésteG3739 posaG3579 enG1722 casaG3614 de SimónG4613, curtidorG1038, juntoG3844 á la marG2281; el cualG3739 venidoG3854, teG4671 hablaráG2980.
33 Así que, luego envié á ti; y tú has hecho bien en venir. Ahora pues, todos nosotros estamos aquí en la presencia de Dios, para oir todo lo que Dios te ha mandado.
Así queG3767, luegoG1824 enviéG3992 á tiG4571; yG5037G4771 has hechoG4160 bienG2573 en venirG3854. AhoraG3568 puesG3767, todosG3956 nosotrosG2249 estamosG3918 aquí en la presenciaG1799 de DiosG2316, para oirG191 todoG3956 loG3588 queG3767 DiosG5259G2316 teG4671 ha mandadoG4367.
34 Entonces Pedro, abriendo su boca, dijo: Por verdad hallo que Dios no hace acepción de personas;
EntoncesG1161 PedroG4074, abriendoG455 suG3588 bocaG4750, dijoG2036: PorG1909 verdadG225 halloG2638 queG3754 DiosG2316 noG3756 haceG2076 acepciónG4381 de personas;
35 Sino que de cualquiera nación que le teme y obra justicia, se agrada.
SinoG235 que de cualquieraG3956 naciónG1484 que leG846 temeG5399 yG2532 obraG2038 justiciaG1343, se agradaG1184G846G2076.
36 Envió palabra Dios á los hijos de Israel, anunciando la paz por Jesucristo; éste es el Señor de todos.
EnvióG649 palabraG3056 [Dios] á losG3588 hijosG5207 de IsraelG2474, anunciando la pazG1515 por JesucristoG2424G5547; ésteG3778 esG2076 el SeñorG2962 de todosG3956.
37 Vosotros sabéis lo que fué divulgado por toda Judea; comenzando desde Galilea después del bautismo que Juan predicó,
VosotrosG5210 sabéisG1492 loG3588 queG4487 fué divulgadoG1096 porG2596 todaG3650 JudeaG2449; comenzandoG756 desdeG575 GalileaG1056 despuésG3326 delG3588 bautismoG908 queG3739 JuanG2491 predicóG2784,
38 Cuanto á Jesús de Nazaret; cómo le ungió Dios de Espíritu Santo y de potencia; el cual anduvo haciendo bienes, y sanando á todos los oprimidos del diablo; porque Dios era con él.
[Cuanto] á JesúsG2424 deG575 NazaretG3478; cómo le ungióG5548 DiosG2316 deG575 EspírituG4151 SantoG40 yG2532 de potenciaG1411; el cualG3739 anduvoG1330 haciendo bienesG2109, yG2532 sanandoG2390 á todosG3956 losG3588 oprimidosG2616 del diabloG1228; porqueG3754 DiosG2316 era con élG846.
39 Y nosotros somos testigos de todas las cosas que hizo en la tierra de Judea, y en Jerusalem; al cual mataron colgándole en un madero.
YG2532 nosotrosG2249 somosG2070 testigosG3144 de todasG3956 las cosas queG3739 hizoG4160 enG1722 laG3588 tierraG5561 de JudeaG2449, yG2532 enG1722 JerusalemG2419; al cualG3739 mataronG337 colgándoleG2910 enG1909 un maderoG3586.
40 A éste levantó Dios al tercer día, é hizo que apareciese manifiesto,
A ésteG5126 levantóG1453 DiosG2316 al tercerG5154 díaG2250, éG2532 hizoG1325 que aparecieseG1096 manifiestoG1717,
41 No á todo el pueblo, sino á los testigos que Dios antes había ordenado, es á saber, á nosotros que comimos y bebimos con él, después que resucitó de los muertos.
NoG3756 á todoG3956 elG3588 puebloG2992, sinoG235 á los testigosG3144 queG3588 DiosG2316 antes había ordenadoG4401, [es á saber], á nosotrosG2254 queG3748 comimosG4906 yG2532 bebimosG4844 con élG846, despuésG3326 queG3748 resucitóG450G846 de los muertosG3498.
42 Y nos mandó que predicásemos al pueblo, y testificásemos que él es el que Dios ha puesto por Juez de vivos y muertos.
YG2532 nosG2254 mandóG3853 que predicásemosG2784 alG3588 puebloG2992, y testificásemosG1263 queG3754 élG846 esG2076 elG3588 queG3754 DiosG2316 ha puestoG3724 por JuezG2923 de vivosG2198 yG2532 muertosG3498.
43 A éste dan testimonio todos los profetas, de que todos los que en él creyeren, recibirán perdón de pecados por su nombre.
A ésteG5129 dan testimonioG3140 todosG3956 losG3588 profetasG4396, de que todosG3956 losG3588 que enG1519 élG846 creyerenG4100, recibiránG2983 perdónG859 de pecadosG266 porG1223 suG846 nombreG3686.
44 Estando aún hablando Pedro estas palabras, el Espíritu Santo cayó sobre todos los que oían el sermón.
Estando aúnG2089 hablandoG2980 PedroG4074 estasG5023 palabrasG4487, elG3588 EspírituG4151 SantoG40 cayóG1968 sobreG1909 todosG3956 losG3588 que oíanG191 elG3588 sermónG3056.
45 Y se espantaron los fieles que eran de la circuncisión, que habían venido con Pedro, de que también sobre los Gentiles se derramase el don del Espíritu Santo.
YG2532 se espantaronG1839 losG3588 fielesG4103 queG3745 eran deG1537 la circuncisiónG4061, queG3754 habían venidoG4905 con PedroG4074, deG1537 queG3754 tambiénG2532 sobreG1909 losG3588 GentilesG1483 se derramaseG1632 elG3588 donG1431 delG3588 EspírituG4151 SantoG40.
46 Porque los oían que hablaban en lenguas, y que magnificaban á Dios.
PorqueG1063 losG846 oíanG191 que hablabanG2980 en lenguasG1100, yG2532 que magnificabanG3170 á DiosG2316.
47 Entonces respondió Pedro: ¿Puede alguno impedir el agua, para que no sean bautizados éstos que han recibido el Espíritu Santo también como nosotros?
EntoncesG5119 respondióG611 PedroG4074: ¿PuedeG1410 algunoG5100 impedirG2967 elG3588 aguaG5204, para que noG3361 sean bautizadosG907 éstosG5128 queG3748 han recibidoG2983 elG3588 EspírituG4151 SantoG40 tambiénG2532 comoG2531 nosotrosG2249?
48 Y les mandó bautizar en el nombre del Señor Jesús. Entonces le rogaron que se quedase por algunos días.
YG5037 lesG846 mandóG4367 bautizarG907 enG1722 elG3588 nombreG3686 delG3588 SeñorG2962 JesúsG2424. EntoncesG5119 leG846 rogaronG2065 que se quedaseG1961 por algunosG5100 díasG2250.