Hebreos 10
1
PORQUE la ley, teniendo la sombra de los bienes venideros, no la imagen misma de las cosas, nunca puede, por los mismos sacrificios que ofrecen continuamente cada año, hacer perfectos á los que se allegan.
PORQUEG1063 laG3588 leyG3551, teniendoG2192 laG3588 sombraG4639 de losG3588 bienesG18 veniderosG3195, noG3756 laG3588 imagenG1504 mismaG846 de lasG3588 cosasG4229, nuncaG3763 puedeG1410, por losG3588 mismosG846 sacrificiosG2378 queG3739 ofrecenG4374 continuamenteG1519G1336 cadaG2596 añoG1763, hacer perfectosG5048 á losG3588 queG3739 se alleganG4334.
2
De otra manera cesarían de ofrecerse; porque los que tributan este culto, limpios de una vez, no tendrían más conciencia de pecado.
DeG1893G3756 otra manera cesaríanG3973 de ofrecerseG4374; porqueG1223 losG3588 que tributan [este] cultoG3000, limpiosG2508 de unaG530 vez, noG3367 tendríanG2192 más concienciaG4893 de pecadoG266.
3
Empero en estos sacrificios cada año se hace conmemoración de los pecados.
EmperoG235 enG1722 estosG846 [sacrificios] cadaG2596 añoG1763 se hace conmemoraciónG364 de los pecadosG266.
4
Porque la sangre de los toros y de los machos cabríos no puede quitar los pecados.
PorqueG1063 la sangreG129 de los torosG5022 yG2532 de los machos cabríosG5131 no puedeG102 quitarG851 los pecadosG266.
5
Por lo cual, entrando en el mundo, dice: sacrificio y presente no quisiste; Mas me apropiaste cuerpo:
Por lo cualG1352, entrandoG1525 enG1519 elG3588 mundoG2889, diceG3004: SacrificioG2378 yG2532 presenteG4376 noG3756 quisisteG2309; masG1161 meG3427 apropiasteG2675 cuerpoG4983:
6
Holocaustos y expiaciones por el pecado no te agradaron.
HolocaustosG3646 yG2532 [expiaciones] porG4012 el pecadoG266 noG3756 te agradaronG2106.
7
Entonces dije: Heme aquí (En la cabecera del libro está escrito de mí) Para que haga, oh Dios, tu voluntad.
EntoncesG5119 dijeG2036: Heme aquíG2400 (enG1722 la cabeceraG2777 del libroG975 está escritoG1125 deG4012 míG1700) para que hagaG4160, oh DiosG2316, tuG4675 voluntadG2307.
8
Diciendo arriba: Sacrificio y presente, y holocaustos y expiaciones por el pecado no quisiste, ni te agradaron, (las cuales cosas se ofrecen según la ley,)
DiciendoG3004 arribaG511: SacrificioG2378 yG2532 presenteG4376, yG2532 holocaustosG3646 yG2532 [expiaciones] porG4012 el pecadoG266 noG3756 quisisteG2309, niG3761 te agradaronG2106, (las cualesG3748 cosas se ofrecenG4374 segúnG2596 laG3588 leyG3551,)
9
Entonces dijo: Heme aquí para que haga, oh Dios, tu voluntad. Quita lo primero, para establecer lo postrero.
EntoncesG5119 dijoG2046: Heme aquíG2400 para que hagaG4160, oh DiosG2316, tuG4675 voluntadG2307. QuitaG337 loG3588 primeroG4413, paraG2443 establecerG2476 loG3588 postreroG1208.
10
En la cual voluntad somos santificados por la ofrenda del cuerpo de Jesucristo hecha una sola vez.
EnG1722 laG3588 cual voluntadG2307 somosG2070 santificadosG37 por laG3588 ofrendaG4376 delG3588 cuerpoG4983 de JesucristoG2424G5547 [hecha] unaG2178 sola vez.
11
Así que, todo sacerdote se presenta cada día ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados:
Así queG2532, todoG3956 sacerdoteG2409 se presentaG2476 cadaG2596 díaG2250 ministrandoG3008 yG2532 ofreciendoG4374 muchasG4178 veces losG3588 mismosG846 sacrificiosG2378, queG3748 nuncaG3763 puedenG1410 quitarG4014 losG3588 pecadosG266:
12
Pero éste, habiendo ofrecido por los pecados un solo sacrificio para siempre, está sentado á la diestra de Dios,
PeroG1161 ésteG846, habiendo ofrecidoG4374 porG5228 los pecadosG266 un [solo] sacrificioG2378 paraG1519 siempreG1336, está sentadoG2523 áG1722 la diestraG1188 de DiosG2316,
13
Esperando lo que resta, hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies.
EsperandoG1551 lo que restaG3063, hastaG2193 que susG846 enemigosG2190 sean puestosG5087 por estradoG5286 de susG846 piesG4228.
14
Porque con una sola ofrenda hizo perfectos para siempre á los santificados.
PorqueG1063 con unaG1520 sola ofrendaG4376 hizo perfectosG5048 paraG1519 siempreG1336 á losG3588 santificadosG37.
15
Y atestíguanos lo mismo el Espíritu Santo; que después que dijo:
YG1161 atestíguanosG3140 lo mismo elG3588 EspírituG4151 SantoG40; que despuésG3326 que dijoG4280:
16
Y este es el pacto que haré con ellos Después de aquellos días, dice el Señor: Daré mis leyes en sus corazones, Y en sus almas las escribiré:
YG2532 esteG3778 es elG3588 pactoG1242 queG3739 haréG1303 conG4314 ellosG846 despuésG3326 de aquellosG1565 díasG2250, diceG3004 elG3588 SeñorG2962: DaréG1325 misG3450 leyesG3551 enG1909 susG846 corazonesG2588, yG2532 enG1909 susG846 almasG1271 lasG846 escribiréG1924;
17
Añade: Y nunca más me acordaré de sus pecados é iniquidades.
[Añade]: YG2532 nunca másG2089 me acordaréG3415 de susG846 pecadosG266 éG2532 iniquidadesG458.
18
Pues donde hay remisión de éstos, no hay más ofrenda por pecado.
PuesG1161 dondeG3699 hay remisiónG859 de éstosG5130, no hay másG3765 ofrendaG4376 porG4012 pecadoG266.
19
Así que, hermanos, teniendo libertad para entrar en el santuario por la sangre de Jesucristo,
Así queG3767, hermanosG80, teniendoG2192 libertadG3954 paraG1519 entrarG1529 en el santuarioG39 porG1722 laG3588 sangreG129 de JesucristoG2424G5547,
20
Por el camino que él nos consagró nuevo y vivo, por el velo, esto es, por su carne;
Por el caminoG3598 queG3739 él nosG2254 consagróG1457 nuevoG4372 yG2532 vivoG2198, por el veloG2665, estoG5124 esG2076, por suG846 carneG4561;
21
Y teniendo un gran sacerdote sobre la casa de Dios,
YG2532 [teniendo] un granG3173 sacerdoteG2409 sobreG1909 laG3588 casaG3624 de DiosG2316,
22
Lleguémonos con corazón verdadero, en plena certidumbre de fe, purificados los corazones de mala conciencia, y lavados los cuerpos con agua limpia.
LleguémonosG4334 conG3326 corazónG2588 verdadero, enG1722 plena certidumbreG4136 de feG4102, purificadosG4472 losG3588 corazonesG2588 deG575 malaG4190 concienciaG4893, yG2532 lavadosG3068 losG3588 cuerposG4983 conG3326 aguaG5204 limpiaG2513.
23
Mantengamos firme la profesión de nuestra fe sin fluctuar; que fiel es el que prometió:
Mantengamos firmeG2722 laG3588 profesiónG3671 de nuestraG3588 feG1680 sin fluctuarG186; que fielG4103 es elG3588 que prometióG1861:
24
Y considerémonos los unos á los otros para provocarnos al amor y á las buenas obras;
YG2532 considerémonosG2657 los unos á los otrosG240 paraG1519 provocarnosG3948 al amorG26 yG2532 á las buenasG2570 obrasG2041;
25
No dejando nuestra congregación, como algunos tienen por costumbre, mas exhortándonos; y tanto más, cuanto veis que aquel día se acerca.
NoG3361 dejandoG1459 nuestraG1438 congregaciónG1997, comoG2531 algunosG5100 tienen por costumbreG1485, masG235 exhortándonosG3870; yG2532 tantoG5118 másG3123, cuantoG3745 veisG991 que aquelG3588 díaG2250 se acercaG1448.
26
Porque si pecáremos voluntariamente después de haber recibido el conocimiento de la verdad, ya no queda sacrificio por el pecado,
PorqueG1063 si pecáremosG264G2257 voluntariamenteG1596 despuésG3326 de haber recibidoG2983 elG3588 conocimientoG1922 de laG3588 verdadG225, yaG3765 no quedaG620 sacrificioG2378 porG4012 elG3588 pecadoG266.
27
Sino una horrenda esperanza de juicio, y hervor de fuego que ha de devorar á los adversarios.
SinoG1161 unaG5100 horrendaG5398 esperanzaG1561 de juicioG2920, yG2532 hervorG2205 de fuegoG4442 que haG3195 de devorarG2068 á losG3588 adversariosG5227.
28
El que menospreciare la ley de Moisés, por el testimonio de dos ó de tres testigos muere sin ninguna misericordia:
ElG5100 que menospreciareG114 la leyG3551 de MoisésG3475, porG1909 elG5100 testimonio de dosG1417 óG2228 de tresG5140 testigosG3144 muereG599 sinG5565 ninguna misericordiaG3628:
29
¿Cuánto pensáis que será más digno de mayor castigo, el que hollare al Hijo de Dios, y tuviere por inmunda la sangre del testamento, en la cual fué santificado, é hiciere afrenta al Espíritu de gracia?
¿CuántoG4214 pensáisG1380 que será más dignoG515 de mayorG5501 castigoG5098, elG3588 que hollareG2662 alG3588 HijoG5207 de DiosG2316, yG2532 tuviereG2233 por inmundaG2839 laG3588 sangreG129 delG3588 testamentoG1242, enG1722 laG3588 cualG3739 fué santificadoG37, éG2532 hiciere afrentaG1796 alG3588 EspírituG4151 de graciaG5485?
30
Sabemos quién es el que dijo: Mía es la venganza, yo daré el pago, dice el Señor. Y otra vez: El Señor juzgará su pueblo.
SabemosG1492 [quién] es elG3588 que dijoG2036: MíaG1698 es la venganzaG1557, yoG1473 daré el pagoG467, diceG3004 el SeñorG2962. YG2532 otraG3825 vez: El SeñorG2962 juzgaráG2919 suG846 puebloG2992.
31
Horrenda cosa es caer en las manos del Dios vivo.
HorrendaG5398 cosa es caerG1706 enG1519 las manosG5495 del DiosG2316 vivoG2198.
32
Empero traed á la memoria los días pasados, en los cuales, después de haber sido iluminados, sufristeis gran combate de aflicciones:
EmperoG1161 traed á la memoriaG363 losG3588 díasG2250 pasadosG4386, enG1722 losG3588 cualesG3739, después de haber sido iluminadosG5461, sufristeisG5278 granG4183 combateG119 de afliccionesG3804:
33
Por una parte, ciertamente, con vituperios y tribulaciones fuisteis hechos espectáculo; y por otra parte hechos compañeros de los que estaban en tal estado.
Por unaG5124 parte, ciertamenteG3303, con vituperiosG3680 yG2532 tribulacionesG2347 fuisteis hechos espectáculoG2301; yG1161 por otraG5124 parte hechosG1096 compañerosG2844 de losG3588 que estabanG390 en talG3779 estado.
34
Porque de mis prisiones también os resentisteis conmigo, y el robo de vuestros bienes padecisteis con gozo, conociendo que tenéis en vosotros una mejor sustancia en los cielos, y que permanece.
PorqueG1063 de misG3588 prisionesG1199 también os resentisteisG4834 conmigo, yG2532 elG3588 roboG724 de vuestrosG5216 bienesG5224 padecisteisG4327 conG3326 gozoG5479, conociendoG1097 que tenéisG2192 enG1722 vosotrosG1438 una mejorG2909 sustanciaG5223 enG1722 los cielosG3772, yG2532 que permaneceG3306.
35
No perdáis pues vuestra confianza, que tiene grande remuneración de galardón:
NoG3361 perdáisG577 puesG3767 vuestraG5216 confianzaG3954, queG3748 tieneG2192 grandeG3173 remuneración de galardónG3405:
36
Porque la paciencia os es necesaria; para que, habiendo hecho la voluntad de Dios, obtengáis la promesa.
PorqueG1063 la pacienciaG5281 os es necesariaG2192G5532; para queG2443, habiendo hechoG4160 laG3588 voluntadG2307 de DiosG2316, obtengáisG2865 laG3588 promesaG1860.
37
Porque aun un poquito, Y el que ha de venir vendrá, y no tardará.
PorqueG1063 aunG2089 un poquitoG3397G3745G3745, y elG3588 que ha de venirG2064 vendráG2240, yG2532 noG3756 tardaráG5549.
38
Ahora el justo vivirá por fe; Mas si se retirare, no agradará á mi alma.
AhoraG1161 elG3588 justoG1342 viviráG2198 porG1537 feG4102; masG2532 siG1437 se retirareG5288, noG3756 agradaráG2106 á miG3450 almaG5590.
39
Pero nosotros no somos tales que nos retiremos para perdición, sino fieles para ganancia del alma.
PeroG1161 nosotrosG2249 noG3756 somosG2070 tales que nos retiremosG5289 paraG1519 perdiciónG684, sinoG235 fielesG4102 paraG1519 gananciaG4047 del almaG5590.